Nehemiah 9:10 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንፈርኦንን ንዅሎም ገላዉኡን ንዅሎም ህዝቢ ሃገሩን ከኣ ትእምርትን ተኣምራትን ገበረሎም፣ ንሳቶም ብትዕቢት ኣንጻሮም ከም ዝገበሩ ፈሊጥኩም። ከምኡ ኢኻ ንነብስኻ ስም ረኺብካ፡ ከምዚ ሎሚ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንደ ታበዩባቸውም ዐውቀህ ነበርና በፈርዖንና በባሪያዎቹ ሁሉ፥ በምድሩም ሕዝብ ሁሉ ላይ ምልክትንና ተአምራትን አሳየህ፤ ዛሬም እንደ ሆነው ስምህን አስጠራህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንደ ታበዩባቸውም አውቀህ ነበርና በፈርዖንና በባሪያዎቹ ሁሉ በምድሩም ሕዝብ ሁሉ ላይ ምልክትና ተአምራት አሳየህ፤ ዛሬም እንደ ሆነው ስምህን አስጠራህ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በፈርዖን፥ በአገልጋዮቹ ሁሉና በምድሩ ሕዝብ ሁሉ ላይ ምልክትና ተአምራት አሳየህ፤ በእነርሱ ላይ መታበያቸውን አውቀህ ነበርና፥ እስከ ዛሬም እንዳለው ለራስህ ስምን ሠራህ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ግብጼ ካቲ፥ አ ጋድያ ካፓቱነ ሄ ጋድያ አሳይ ኡባይ እስራኤልያ አሳ ቦላን ኦቶረቴዳ ድራዉ፥ ኡንቱንቱ ቦላን ማላታነ ማላልስያባ ኦዳ። ሄዋፐ ደንዴዳዋን፥ ሀቼ ጋካናዉ፥ ነ ሱንይ ቦንቹዋን ጼገታናዳን ኦዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gibs'e kaatii, Aa gadiyaa kaappatuunne he gadiyaa Asay ubbay Israa'eeliyaa asaa bollan otoretteedda diraw, unttunttu bollan malaataanne malalissiyaabaa ootsaadda. Hewaappe denddeedawaan, hachche gakkanaw, ne suntsay bonchchuwaan s'eegettanaadan ootsaadda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gibxe kawo bolla, shuumeta bollanne he biittan diza asaa kumeththa bolla gita malaatata qonccisa bessadasa. Hessa ne ooththiday kase nu aawata Gibxe asay ay mala isttas menxe iitidi waayisidaakko ne be7ida gishshassa; ne hessa ooththoyssa gaason hach gakkanaas ne sunththay bonchchon xeygettana mala ooththadasa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊብጼ ካዎ ቦላ፥ ሹሜታ ቦላኔ ሄ ቢታን ዲዛ ኣሳ ኩሜ ቦላ ጊታ ማላታታ ቆንጪሳ ቤሳዳሳ። ሄሳ ኔ ኦዳይ ካሴ ኑ ኣዋታ ጊብጼ ኣሳይ ኣይ ማላ ኢስታስ ሜንጼ ኢቲዲ ዋዪሲዳኮ ኔ ቤኢዳ ጊሻሳ፤ ኔ ሄሳ ኦይሳ ጋሶን ሃች ጋካናስ ኔ ሱንይ ቦንቾን ጼይጌታና ማላ ኦዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ግብፀ ካዎይ፥ እያ ሹማትነ ሄ ቢታ አሳ ኡባይ እስራኤለ አሳ ቦላ ኦቶርትዳ ግሾ ኤንታ ቦላ ማላታነ ማላልስያባታ ኦዳሳ። ሄሳ ኦዳ ሀች ጋካናዉ ነ ሱንይ ቦንቾን ፄገታናዳ ኦዳሳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Gibxe kawoy, iya shuumatinne he biitta asa ubbay Isra7eele asaa bolla otortida gisho enta bolla mallatanne malaalsiyabata oothadasa. Hessa oothada hachi gakanaw ne sunthay bonchon xeegetanaada oothadasa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ታምራታዊ ምልክቶችንና ድንቆችን በፈርዖንና፣ በሹማምቱ ሁሉ፣ በምድሩም ሕዝብ ሁሉ ላይ ላክህ፤ ይህንም ያደረግኸው ግብፃውያን እንዴት በእብሪት እንዳስጨነቋቸው ስላወቅህ ነው። እስከ ዛሬም የሚጠራ ስም ለራስህ እንዲኖርህ አደረግህ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በግብጽ ንጉሥ ላይ በባለሥልጣኖቹና በምድሩ በሚኖሩትም ሕዝብ ሁሉ ላይ ድንቅ ተአምራትን ገልጠህ አሳየህ። ይህንንም ያደረግኸው የቀድሞ አባቶቻችን እንዴት እንደሚጨቈኑ በማየትህ ነው፤ ይህንንም በማድረግህ እስከ ዛሬ ድረስ ዝናህ የገነነ ሆኖአል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ልዕሊ ፈርዖንን ኣብ ልዕሊ ዅሎም ሰራዊቱን ኣብ ዅሉ ህዝቢ ሃገሩን ትእምርትን ተኣምራትን ገበርካ። ንሳቶም ከም ዝገፍዕዎም ፈሊጥካ ነበርካ እሞ፥ ከምዝ ናይ ሎሚ ኾይንዎ ዘሎ ስምካ ኣፀዋዕኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብ ፈርኦንን ኣብ ኩሎም ገላውኡን ኣብ ኩሉ ህዝቢ ሃገሩን ትእምርትን ትኣምራትን ገበርካ። ንሳቶም ከም ዝገፍዕዎምሲ ፈሊጥካ ነበርካ እሞ፡ ከምዚ ናይ ሎሚ ንኣኻ ስም ኣስሜኻ። |