Nehemiah 8:3 — Compare Translations

14 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ቅድሚ እቲ ኣብ ቅድሚ ኣፍ ደገ ማይ ዝነበረ ጐደና ኻብ ንግሆ ኽሳዕ ድሕሪ ቀትሪ፡ ኣብ ቅድሚ እቶም ሰብኡትን ኣንስትን እቶም ኪርድኡ ዚኽእሉ ሰባትን ኣንበበ። ኣእዛን ኲሉ ህዝቢ ድማ ነቲ መጽሓፍ ሕጊ ሰምዕዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በው​ኃ​ውም በር ፊት ባለው አደ​ባ​ባይ ላይ ቆሞ፥ በወ​ን​ዶ​ችና በሴ​ቶች በሚ​ያ​ስ​ተ​ው​ሉ​ትም ፊት፥ ከማ​ለዳ ጀምሮ እስከ ቀትር ድረስ አነ​በ​በው፤ የሕ​ዝ​ቡም ሁሉ ጆሮ የሕ​ጉን መጽ​ሐፍ ለመ​ስ​ማት ያደ​ምጥ ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በውኃውም በር ፊት ባለው አደባባይ ላይ ቆሞ፥ ወንዶችና ሴቶች የሚያስተውሉም ሲሰሙ፥ ከማለዳ ጀምሮ እስከ ቀትር ድረስ አነበበው፤ የሕዝቡም ሁሉ ጆሮ የሕጉን መጽሐፍ ለመስማት ያደምጥ ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በውኃው በር ፊት ባለው አደባባይ ላይ ቆሞ፥ ወንዶች፥ ሴቶች፥ የሚያስተውሉም ባሉበት፥ ከማለዳ ጀመሮ እስከ ቀትር ድረስ አነበበው፤ የሕዝቡም ሁሉ ጆሮ የሕጉን መጽሐፍ በጽሞና ያደምጥ ነበር።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሃ ፐንግያ ስንን ደእያ ዳባባን ኤቂደ፥ አቱማዎ ማጫዎ፥ አኬካናዉ ዳንዳይያ አሳ ኡባዉ ህግያ ማጻፋ ዎንታፐ ጋላሳ ሴታይ ጋካናዉ ናባቤዳ፤ አሳይካ ሎይ ሀይዚደ ስሴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Haatsaa Penggiyaa sintsan de'iyaa dabaaban ek'k'iide, attumawoo mac'c'awoo, akeekanaw danddayiyaa asaa ubbaw Higgiyaa Mas'aafaa wonttappe gallassaa seetay gakkanaw nabbabeedda; asaykka loytsi hayzziide siseedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He demban Izray gimbe penge geetettizayssa matan eqqidi wontta maaladoppe seeta gallas gakkanaas woga maxaafa akeekanaas dandayza asa ubbaa sinththan ba qaala dhoqqu histti nababides; derey wuri lo7eththi siyides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዴምባን ኢዝራይ ጊምቤ ፔንጌ ጌቴቲዛይሳ ማታን ኤቂዲ ዎንታ ማላዶፔ ሴታ ጋላስ ጋካናስ ዎጋ ማጻፋ ኣኬካናስ ዳንዳይዛ ኣሳ ኡባ ሲንን ባ ቃላ ቁ ሂስቲ ናባቢዴስ፤ ዴሬይ ዉሪ ሎኤ ሲዪዴስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሃ ፐንገ ስንን ደእያ ዳባባን ኤቅድ፥ አደስ፥ ማጫስነ አኬካናዉ ዳንዳእያ አሰ ኡባስ ህገ ማፃፋ ዎንታፈ ጋላስ ጋካናዉ ናባብስ። አሳይካ ሀይዝድ ስእዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Haatha Penge sinthan de7iya dabaaban eqidi, addes, maccasinne akeekanaw danda7iya ase ubbaas Higge Maxaafa wontafe gallas gakanaw nabbabis. Asayka hayzidi si7idosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እርሱም “በውሃ በር” ትይዩ ወደሚገኘው አደባባይ ፊቱን አቅንቶ፣ በወንዶች፣ በሴቶችና በሚያስተውሉ ሰዎች ሁሉ ፊት በመቆም፣ ከማለዳ ጀምሮ እስከ ቀትር ድረስ ድምፁን ከፍ አድርጎ አነበበ፤ ሕዝቡም ሁሉ የሕጉን መጽሐፍ በጥሞና አደመጡ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያም አደባባይ ዕዝራ በቅጽሩ በር አጠገብ ቆሞ ከንጋት እስከ ቀትር የሕጉን መጽሐፍ ከፍ ባለ ድምፅ አነበበላቸው፤ ወንዶችም ሴቶችም ሁሉ በከፍተኛ ስሜት አዳመጡት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ካብ ወጋሕታ ጀሚሩ ኸዓ ኽሳዕ ፍርቂ መዓልቲ፥ ኣብታ መረኣእይቲ ኣፍ ደገ ማይ ዘላ ገፋሕ ቦታ ኾይኑ፥ ኣብ ቅድሚ ሰብኡትን ኣንስትን፥ ኣብ ቅድሚ ኸስተውዕሉ ዝኽእሉ ዅላቶምን ኮይኑ ኣንበቦ። እዝኒ እቲ ህዝቢ ድማ ነቲ መፅሓፍ ሕጊ ኽሰምዕ ፅን ይብል ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ዚበርህ ጀሚሩ ኸአ ክሳዕ ፍርቂ መዓልቲ፡ ኣብ ቅድሚ እታ ኣብ ቅድሚ ደገ ማይ ዘላ ገፋሕ ቦታ ኾይኑ፡ ኣብ ቅድሚ ሰብኡትን ኣንስትን ኬስተውዕሉ ዚኽእሉ ኹላቶምን ኮይኑ ኣንበቦ። ኣእዛን ኩሉ እቲ ህዝቢ ድማ ንመጽሓፍ ሕጊ ኺሰምዕ ጽን ይብል ነበረ።