Nehemiah 8:11 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሌዋውያን ድማ ንብዘሎ ህዝቢ ኣህዲኦም፡ እታ መዓልቲ ቅድስቲ እያ እሞ፡ ስቕ በሉ። ኣይትሓዘኑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሌዋውያንም “ቀኑ የተቀደሰ ነውና ዝም በሉ፤ አትዘኑም” እያሉ ሕዝቡን ሁሉ ጸጥ ያደርጉ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሌዋውያንም። ቀኑ የተቀደሰ ነውና ዝም በሉ፥ አትዘኑም ብለው ሕዝቡን ሁሉ ጸጥ ያደርጉ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሌዋውያንም፦ “ቀኑ ቅዱስ ነውና ዝም በሉ፥ አትዘኑም” እያሉ ሕዝቡን ሁሉ ዝም አሰኙት። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሌዋቱካ ቃይ፥ “ሀዌ ጌሻ ጋላሳ ግድያ ድራዉ፥ ካዮቶፕተ፤ ሀይዝተ” ያጊደ አሳ ጮኡ ኦድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Leewatuukka k'ay, «Hawe geeshsha gallassaa gidiyaa diraw, kayyottoppite; hayzzite» yaagiide asaa c'o"u ootseeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Lewe baggati, «Ha anjjettida gallas intte ceecana bessenna» giidi deraa hayzissida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሌዌ ባጋቲ፥ «ሃ ኣንጄቲዳ ጋላስ ኢንቴ ጬጫና ቤሴና» ጊዲ ዴራ ሃይዚሲዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሌወት፥ “ሀች ጋላሳይ ጌሻ ጋላስ ግድያ ግሾ፥ አዛኖፕተ፤ ስእ ጊተ” ያግድ አሳ ስእ ኦዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Leeweti, “Hachi gallasay geeshsha gallas gidiya gisho, azzanopite; si77i giite” yaagidi asa si77i oothidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሌዋውያኑም፣ “ይህች ቀን የተቀደሰች ስለሆነች ዝም በሉ፤ አትዘኑም” በማለት ሕዝቡን ሁሉ አረጋጉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሌዋውያኑም በዚህ በተቀደሰ ዕለት ማዘን እንደማይገባቸው በማስረዳት የሕዝቡን ጩኸት ጸጥ አደረጉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ሌዋውያን ከዓ ንዅሎም እቶም ህዝቢ “እዛ መዓልቲ እዚኣ ቕድስቲ እያ እሞ፥ ስቕ በሉ፤ ኣይትሕዘኑ” እናበሉውን ኣህድእዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ሌዋውያን ከአ ንኹሎም እቶም ህዝቢ፡ እዛ መዓልቲ እዚኣ ቅድስቲ እያ እሞ፡ ስቕ በሉ፡ ኣይትጉሀዩ፡ ኢሎም ኣህድእዎም። |