Nehemiah 4:5 — Compare Translations
14 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ቅድሚ ሃነጽቲ ኣላጊጾምኹም እዮም እሞ፡ ኣበሳኦም ኣይትሸፈኑ፡ ሓጢኣቶም ድማ ኣብ ቅድሜኹም ኣይትድምሰስ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በደላቸውንም አትክደን፤ ኀጢአታቸውም ከፊትህ አይደምሰስ፤ በሠራተኞች ፊት አስቈጥተውሃልና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በደላቸውንም አትክደን፥ ኃጢአታቸውም ከፊትህ አይደምሰስ፤ በሠራተኞች ፊት አስቆጥተውሃልና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጠላቶቻችንም፦ “በመካከላቸው እስክንገባና እስክንገድላቸው ድረስ፥ ሥራቸውንም እስክናስተጓጉል ድረስ አያውቁም፥ አያዩምም” አሉ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ናቁዋ ገንፓ፤ ኡንቱንቱ ናጋራካ ነ ስንፐ ሙለ ቁጮፓ። አያዉ ጎፐ፥ ግምቢያ ግምቢያዋንታ ኑና ሸቃን ካዉሼድኖ”። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu naak'uwaa gentsoppa; unttunttu nagaraakka ne sintsaappe mule k'uc'c'oppa. Ayaw gooppe, gimbbiyaa gimbbiyawantta nuuna shek'an kawushsheeddino». |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti ooththida iita oosoza gishshas ne istta maaroppa; laalettidayssa nuni zaari ooththida gishshas istti nuna cashshan kawushshida qohoza ne baloppa» ga woossadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ኦዳ ኢታ ኦሶዛ ጊሻስ ኔ ኢስታ ማሮፓ፤ ላሌቲዳይሳ ኑኒ ዛሪ ኦዳ ጊሻስ ኢስቲ ኑና ጫሻን ካዉሺዳ ቆሆዛ ኔ ባሎፓ» ጋ ዎሳዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ግምበይሳታ ጫሻን ካዉሽዳ ግሾ፥ ኤንታ ናቆይ ጌሞፎ፤ ኤንታ ናጋራ ነ ስንፈ ቁቾፋ” ያጋስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti gimbeyisata cashshan kawushida gisho, enta naaqoy geemmofo; enta nagaraa ne sinthafe quchofa” yaagas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የፈረሰውን በሚሠሩት ፊት የስድብ ናዳ አውርደዋልና በደላቸውን ይቅር አትበል፤ ኀጢአታቸውንም ከፊትህ አታጥፋው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለሚያደርጉት ክፉ ነገር ምሕረት አታድርግላቸው፤ የፈረሰውን በመሥራታችን በስድብ አዋርደውናልና በደላቸውን አትርሳ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ቅድሚ እቶም ነዳቖ ኣቘጢዖምኻ እዮም እሞ በደሎም ኣይትሕደገሎም፤ ሓጢኣቶም ድማ ኣይትደምስሰሎም” ኢለ ፀለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እምበኣርሲ ነቲ መካበብያ ነደቕናዮ፡ ክሳዕ ፈረቓ ምብራኹ ኸአ ብዘሎ እቲ መካበብያ ተላገብ። ልቢ እቲ ህዝቢውን ንዕዮ ጽዒቱ ኣሎ። |