Nehemiah 4:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ነቶም መኳንንትን ንራእስታትን ነቶም ዝተረፉ ህዝብን ድማ፡ እቲ ዕዮ ዓብይን ዓብይን እዩ፡ ኣብ መንደቕ ከኣ ተፈላልና ኣለና፡ ሓደ ካብቲ ሓደ ርሒቕና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ታላ​ላ​ቆ​ቹ​ንና ሹሞ​ቹን፥ የቀ​ሩ​ት​ንም ሕዝብ፥ “ሥራው ታላ​ቅና ሰፊ ነው፤ እኛም በቅ​ጥሩ ላይ ተበ​ታ​ት​ነ​ናል፤ አን​ዱም ከሁ​ለ​ተ​ኛው ርቆ​አል፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ታላላቆቹንና ሹማምቱን የቀሩትንም ሕዝብ። ሥራው ታላቅና ሰፊ ነው፥ እኛም በቅጥሩ ላይ ተበታትነናል፥ አንዱም ከሁለተኛው ርቆአል፤
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አሳ ካለያዋንታ፥ ካፓቱዋነ አሳ ኡባ ታን ሀዋዳን ያጋድ፤ “ግምቢያ ድርሳ ኪታይ ዎልቃማነ ሎይ አካ ግድያዋፐ ደንዴዳዋን፥ ኑን እቱ እቱዋፐ ሻከቲደ ሃኬዶ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Asaa kaaletsiyaawantta, kaappatuwaanne asaa ubbaa taani hawaadan yaagaad; «Gimbbiyaa dirssaa kiitay wolk'k'aamanne loytsi aaka gidiyaawaappe denddeeddawaan, nuuni ittuu ittuwaappe shaakettiide haakkeeddo.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Derezas, kaaleththizaytassinne shuumetas, «Gimbeza oosoy keehi gitanne aaho gidida gishshas nuni nu garsan issoy issoy haakki haakki ooththiza gishshas issoy issaara gayttanaas dandayettenna.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዴሬዛስ፥ ካሌዛይታሲኔ ሹሜታስ፥ «ጊምቤዛ ኦሶይ ኬሂ ጊታኔ ኣሆ ጊዲዳ ጊሻስ ኑኒ ኑ ጋርሳን ኢሶይ ኢሶይ ሃኪ ሃኪ ኦዛ ጊሻስ ኢሶይ ኢሳራ ጋይታናስ ዳንዳዬቴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ካለይሳታኮ፥ ሀላቃታኮነ አሳ ኡባኮ፥ “ግምብያ ኦሶይ ግታነ ዳልጋ ግድያ ግሾ ኑኒ እሶይ እሱዋፈ ሃክድ ደኦስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Kaaletheysatako, halaqatakonne asa ubbaako, “Gimbiya oosoy gitanne dalga gidiya gisho nuuni issoy issuwafe haakidi de7oos.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ከዚያም ለመኳንንቱ፣ ለሹማምቱና ለቀረው ሕዝብ እንዲህ አልሁ፤ “ሥራው ታላቅ ነው፤ ብዙም ነው፤ እርስ በርሳችን በቅጥሩ ላይ እጅግ ተራርቀናል፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ሕዝቡን፥ መሪዎቻቸውንና ሹማምንቱን “የቅጽሩ ሥራ ታላቅና እጅግ ሰፊ ስለ ሆነ፥ እርስ በርሳችን በመራራቃችን አንዱ ከሌላው ጋር ለመገናኘት አይችልም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኣነ ድማ ንዓበይትን ንሹመኛታትን ነቶም ዝተረፉ ህዝብን “እቲ ስራሕ ብዙሕን ገፊሕን እዩ፤ ንሕና ኸዓ ንስንሳትና ተረሓሒቕና፥ ኣብ ቅፅሪ ፋሕ ኢልና ኣለና።
Amharic Tigrinya 2011 ንኽበርተን ንሹማምትን ነቶም ዝተረፉ ህዝብን ድማ፡ እቲ ዕዮ ብዙሕን ገፊሕን እዩ፡ ንሕና ኸአ ነፍሲ ወከፍ ካብ ሓድሕድና ርሒቕና፡ ኣብ መካበብያ ፋሕ ኢልና ኣሎና፡