Nehemiah 10:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) በዅሪ ፍረ ጣፍናን መስዋእትናን ፍረ ዅሉ ዓይነት ኣእዋምን ወይንን ዘይትን ናብ ካህናት፡ ናብ ክፍልታት ቤት ኣምላኽና ኸነምጽእ ድማ ኣሎና። ዕሽር ምድርና ድማ ንሌዋውያን፡ እቶም ሓደ ሌዋውያን ኣብ ኵለን እተን እንሓርሰለን ከተማታት ዕሽር ምእንቲ ኺህልዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የእ​ህ​ላ​ች​ን​ንም ቀዳ​ም​ያት፥ የዛ​ፉን ሁሉ ፍሬ፥ የወ​ይ​ኑ​ንና የዘ​ይ​ቱ​ንም ፍሬ ወደ ካህ​ናቱ ወደ አም​ላ​ካ​ችን ቤት ጓዳ​ዎች እና​መጣ ዘንድ፥ ሌዋ​ው​ያ​ኑም ከከ​ተ​ሞ​ቻ​ችን እርሻ ሁሉ ዐሥ​ራት ይቀ​በ​ላ​ሉና የመ​ሬ​ታ​ች​ንን ዐሥ​ራት ወደ ሌዋ​ው​ያን እና​መጣ ዘንድ ማልን።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የእህላችንንም በኵራት፥ የእጅ ማንሣታችንን ቍርባን፥ የዛፍ ሁሉ ፍሬ፥ ወይኑንና ዘይቱንም ወደ ካህናቱ ወደ አምላካችን ቤት ጓዳዎች እናመጣ ዘንድ፥ ሌዋውያኑም ከከተሞቻችን እርሻ ሁሉ አሥራት ይቀበላሉና የመሬታችንን አሥራት ወደ ሌዋውያን እናመጣ ዘንድ ማልን።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year የእህላችንንም በኵራት፥ የእጅ ማንሣታችንን ቁርባን፥ የዛፍ ሁሉ ፍሬ፥ ወይኑንና ዘይቱንም ወደ ካህናቱ ወደ አምላካችን ቤት ጓዳዎች እናመጣ ዘንድ፥ ሌዋውያኑም ከከተሞቻችን እርሻ ሁሉ አሥራት ይቀበላሉና የመሬታችንን አሥራት ወደ ሌዋውያን እናመጣ ዘንድ ማልን።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኑን ኑ ጋድያን ዶልያ ካ አይፍያ ኮይሩዋ፥ ቃይ ኑ ም ኡባ አይፍያ፥ ዎይንያነ ዛይትያ እሞታ ኦደ፥ ኑ ጾሳ ጌሻ ጎልያ ሃ ቄሳቱ ዋኮ አሀና። ቃይ ሌዋቱ ኑ ካታማቱዋን ደእያ ቢታ ኡባ አይፍያ አስራታ አክያዋንታ ግድያ ድራዉ፥ ኑ ቢታይ አይፌዳዋፐ ኡባፐ አስራታ ኡንቱንቶ እማና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Nuuni nu gadiyaan doliyaa katsaa ayfiyaa koyruwaa, k'ay nu mitsaa ubbaa ayfiyaa, woyniyaanne zayitiyaa imotaa ootsiidde, nu S'oossaa Geeshsha Golliyaa haa k'eesetuwaakko ahana. K'ay Leewatuu nu katamatuwaan de'iyaa biittaa ubbaa ayfiyaa asiraataa akkiyaawantta gidiyaa diraw, nu biittay ayfeeddawaappe ubbaappe asiraataa unttunttoo immana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Nuni kath shiishshiza wode koyro gakkiza kaththa dhiillefe, dumma dumma meetettiza miththa ayfeppe, ooraththa woyne ushshafenne wogara zayte ubbaafe xeera Xoossa Keeththan ooththiza qeesetas ehi immana; nu goshsha gadey dizason dizason kaxxiza kaththaafe giira qanxxisiza Lewe baggatas tammaafe issi kushe immana.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኑኒ ካ ሺሺዛ ዎዴ ኮይሮ ጋኪዛ ካ ሌፌ፥ ዱማ ዱማ ሜቴቲዛ ሚ ኣይፌፔ፥ ኦራ ዎይኔ ኡሻፌኔ ዎጋራ ዛይቴ ኡባፌ ጼራ ጾሳ ኬን ኦዛ ቄሴታስ ኤሂ ኢማና፤ ኑ ጎሻ ጋዴይ ዲዛሶን ዲዛሶን ካጺዛ ካፌ ጊራ ቃንጺሲዛ ሌዌ ባጋታስ ታማፌ ኢሲ ኩሼ ኢማና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ኑኒ ኑ ቢታን ካፅዳ ካፈ ኮይሩዋ፥ ኑ ም ኡባ አይፍያ፥ ዎይንያነ ዛይትያ እሞታ ኦድ፥ ፆሳ ኬን ኦያ ካህነታኮ ኤሀና። ሌወት ኑ ደእያ ካታማታ ጎሻን አይፍያባፐ አስራታ ኤክያ ግሾ፥ ኑ ቢታይ አይፍያባፐ አስራታ ኤሀና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Nuuni nu biittan kaxida kathaafe koyruwa, nu mitha ubbaa ayfiya, woyniyanne zaytiya imota oothidi, Xoossa keethan oothiya kahinetako ehana. Leeweti nu de7iya katamata goshshan ayfiyabape asraata ekiya gisho, nu biittay ayfiyabape asraata ehana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ከዚህም በላይ የቡሗችንን፣ የእህል ቍርባናችንን፣ የዛፎቻችንን ፍሬ ሁሉ፣ አዲሱን የወይን ጠጃችንንና የዘይታችንን በኵራት ወደ ካህናቱ፣ ወደ አምላካችን ቤት ዕቃ ቤቶች እናመጣለን። እኛ በምንሠራባቸው ከተሞች ሁሉ ያለውን ዐሥራት የሚሰበስቡት ሌዋውያን ስለሆኑ፣ የሰብላችንን ዐሥራት ወደ ሌዋውያኑ እናመጣለን።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ቀዳማይ ብሑቝናን፥ ናይ መስዋእቲ እኽልናን፥ ፍረ ዅሉ ዓይነት ኣእዋምን፥ ናይ ወይንን ናይ ዘይትን፥ ንኻህናት ኣስራት እናውፃእና ኽንህብ ኢና። ኣብ ኵሉ ሕርሻ እተን ከተማታትና ዓስራት ዝወስዱ ሌዋውያን እዮም እሞ፥ ናይ ምድርና ዓስራት ኽነምፅአሎም ምሒልና ኢና።
Amharic Tigrinya 2011 ቀዳማይ ብሑቕናን ዚለዐል ሞባእናን ፍረ ኹሉ ዓይነት ኣግራብን ናይ ወይንን ናይ ዘይትን ንኻህናት ናብ ክፍልታት ቤት ኣምላኽና ነምጽእ። ናይ ምድርና ዕሽር ከአ ንሌዋውያን ነምጽእ፡ ንሳቶም ሌዋውያን፡ ካብ ኩሉ ሕርሻ እተን ከተማታትና ዕሽር ይውሰዱ።