Nehemiah 10:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በዅሪ ደቅናን ከብትናን፡ ከምቲ ኣብ ሕጊ ተጻሒፉ ዘሎ፡ በዅሪ ጥሪትናን መጓሰናን ድማ ናብ ቤት ኣምላኽና ናብ ቤት ኣምላኽና ናብቶም ኣብ ቤትና ንኣምላኽ ዜገልግሉ ካህናት ኬምጽእዎም እዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሕጉም እንደ ተጻፈ የልጆቻችንንና የእንስሶቻችንን በኵራት፥ የበሬዎቻችንንና የበጎቻችንን በኵራት በአምላካችን ቤት ወደሚያገለግሉት ካህናት ወደ አምላካችን ቤት እናመጣ ዘንድ፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሕጉም እንደ ተጻፈ የልጆቻችንና የእንስሶቻችንን በኵራት፥ የበሬዎቻችንንና የበጎቻችንን በኵራት በአምላካችን ቤት ወደሚያገለግሉት ካህናት ወደ አምላካችን ቤት እናመጣ ዘንድ፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሕጉም እንደ ተጻፈ የልጆቻችንና የእንስሶቻችንን በኵራት፥ የበሬዎቻችንንና የበጎቻችንን በኵራት፥ በአምላካችን ቤት ወደ ሚያገለግሉት ካህናት ወደ አምላካችን ቤት እናመጣ ዘንድ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ህግያን ጻፈቴዳዋዳን ኑን ኡባይካ ኮይሮ የለትያ ኑ አቱማ ናና ኑ ጾሳ ጌሻ ጎልያን ኦያ ቄሳቱ ዋኮ አሂደ፥ ጾሳዉ ዱማያና፤ ቃይ ኑ ሚዛቱ፥ ኑ ዶርሳቱነ ኑ ዴሻቱ የልያ ኮይሮ ማራ ኡባካ ያ አሂደ፥ ቄሳቶ እማና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Higgiyan s'aafetteeddawaadan nuuni ubbaykka koyro yelettiyaa nu attuma naanaa nu S'oossaa Geeshsha Golliyaan ootsiyaa k'eesetuwaakko ahiide, S'oossaw dummayana; k'ay nu miizzatuu, nu dorssatuunne nu deeshshatuu yeliyaa koyro maraa ubbaakka yaa ahiide, k'eesatoo immana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Nuuppe issoy issoy koyro yelettida attuma nayta Xoossa wogay azaziza mala istta Xoossas dummasana; Xoossa Keeththan ooththiza qeesetas immana; qasse nu miizatappe, nu dorsatappe, nu deyshatappe koyro yelettiza maratanne laaqqata ubbaa Xoossas dumma shaakkana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኑፔ ኢሶይ ኢሶይ ኮይሮ ዬሌቲዳ ኣቱማ ናይታ ጾሳ ዎጋይ ኣዛዚዛ ማላ ኢስታ ጾሳስ ዱማሳና፤ ጾሳ ኬን ኦዛ ቄሴታስ ኢማና፤ ቃሴ ኑ ሚዛታፔ፥ ኑ ዶርሳታፔ፥ ኑ ዴይሻታፔ ኮይሮ ዬሌቲዛ ማራታኔ ላቃታ ኡባ ጾሳስ ዱማ ሻካና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህግያን ፃፈትዳይሳዳ ኑኒ ኮይሮ የለትያ ኑ አደ ናይታ፥ ቃስ ኑ ሚዛት፥ ኑ ዶርሳትነ ኑ ዴሻት የልያ ኮይሮ ማራታ ፆሳ ኬን ኦያ ካህነታኮ ኤህድ ፆሳስ ዱማያና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Higgiyan xaafetidaysada nuuni koyro yeletiya nu adde nayta, qassi nu miizati, nu dorsatinne nu deeshati yeliya koyro marata Xoossa keethan oothiya kahinetako ehidi Xoossas dummayana. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንዲሁም በሕጉ እንደ ተጻፈው የወንድ ልጆቻችንንና፣ የቀንድ ከብቶቻችንን፣ የመንጋዎቻችንን፣ የበግና የፍየል መንጋዎቻችንን በኵራት ወደ አምላካችን ቤት፣ ወደሚያገለግሉትም ካህናት እናመጣለን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ከምቲ ኣብ ሕጊ ተፅሒፉ ዘሎ ድማ፥ በዅሪ ደቅናን እንስሳናን በዅሪ ኸፍትናን ኣባጊዕናን ናብቶም ንቤት ኣምላኽና ዘገልግሉ ኻህናት፥ ናብ ቤት ኣምላኽና ኽነምፅእ ኢና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ከምቲ ኣብ ሕጊ ተጽሒፉ ዘሎ ድማ፡ በኹሪ ደቅናን እንስሳናን በኹሪ ኣሓናን ኣባጊዕናን ናብቶም ቤት ኣምላኽና ነምጽእ። |