Matthew 9:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ወዲ ሰብ ኣብ ምድሪ ሓጢኣት ኪሓድግ ሓይሊ ከም ዘለዎ ምእንቲ ኽትፈልጡ ግና፡ ሽዑ ነቲ ልሙስ፡ ተንስእ፡ ዓራትካ ኣልዒልካ ናብ ቤትካ ኪድ ይብል።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ነገር ግን በምድር ላይ ኀጢአትን ያስተሰርይ ዘንድ ለሰው ልጅ ሥልጣን እንዳለው እንድታውቁ፤” በዚያን ጊዜ ሽባውን “ተነሣ፤ አልጋህን ተሸከምና ወደ ቤትህ ሂድ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን በምድር ላይ ኃጢአትን ያስተሰርይ ዘንድ ለሰው ልጅ ሥልጣን እንዳለው እንድታውቁ፥ በዚያን ጊዜ ሽባውን። ተነሣ፤ አልጋህን ተሸከምና ወደ ቤትህ ሂድ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን በምድር ላይ ኃጢአቶችን ሊያስተሰርይ የሰው ልጅ ሥልጣን እንዳለው እንድታውቁ ነው፤” በዚያን ጊዜ ሽባውን “ተነሣ፤ አልጋህን ተሸከምና ወደ ቤትህ ሂድ፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ሳዓ ቦላን ናጋራ ኣቶ ጋናው ታው፥ ኣሳ ናዓው፥ ማታይ ዴዒያዋ ታኒ ሂንቴና ኤሪሳና» ያጊዴ፥ ሄዋፔ ጉዬ ኢ ሄ ቦላይ ጉንዴዳ ቢታኒያ፥ «ዴንዳ ኤቃ፤ ያታዴ ኔ ሻንቻማ ቶካዴ፥ ኔ ጎሌ ባ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ሳኣ ቦላን ናጋራ አቶ ጋናዉ ታዉ፥ አሳ ናአዉ፥ ማታይ ደእያዋ ታን ህንተና ኤርሳና” ያጊደ፥ ሄዋፐ ጉየ እ ሄ ቦላይ ጉንዴዳ ብታንያ፥ “ደንዳ ኤቃ፤ ያታደ ነ ሻንቻማ ቶካደ፥ ነ ጎለ ባ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin sa'aa bollan nagaraa atto gaanaw taw, Asaa Na'aw, maatay de'iyaawaa taani hinttena erissana» yaagiide, hewaappe guyye I he bollay gunddeedda bitaniyaa, «Dendda ek'k'a; yaataade ne shanchchamaa tookkaade, ne golle ba» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin sa7aa bollan nagaraa atto gaanaw taw, Asaa Na7aw, maatay de7iyaawaa taani hinttena erissana" yaagiide, hewaappe guyye I he bollay gunddeedda bitaniyaa, "Dendda eqqa; yaataade ne shanchchamaa tookkaade, ne golle ba" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin sa7aa bollan nagaraa atto gaanaw taw, Asaa Na7aw, maatay de7iyaawaa taani hinttena erissana” yaagiide, hewaappe guyye I he bollay gunddeedda bitaniyaa, “Dendda eqqa; yaataade ne shanchchamaa tookkaade, ne golle ba” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin Asa Naas biitta bolla ase nagarappe maaranaas sheney dizayssa erana malassa» giidi gunda addeza «Denda! Ne halaa ekkada neso ba» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኣሳ ናስ ቢታ ቦላ ኣሴ ናጋራፔ ማራናስ ሼኔይ ዲዛይሳ ኤራና ማላሳ» ጊዲ ጉንዳ ኣዴዛ «ዴንዳ! ኔ ሃላ ኤካዳ ኔሶ ባ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኣሳ ናስ ቢታ ቦላ ኣሴ ናጋራፔ ማራናስ ሼኔይ ዲዛይሳ ኤራና ማላሳ” ጊዲ ጉንዳ ኣዴዛ “ዴንዳ! ኔ ሃላ ኤካዳ ጌዴ ኔሶ ባ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido atin asa nas biita bola asa nagarappe maranas sheney dizaysa eranamalasa giidi gunda adeza” denda ne zapha ekada gede neso ba” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin sa7a bolla nagara atto gaanaw Asa Na7aas maati de7eyssa ta hinttena erisana” yaagidi, gundda addiyako, “Dendda eqqa, ne alggaa tookkada, ne soo ba” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ሳዓ ቦላ ናጋራ ኣቶ ጋናው ኣሳ ናዓስ ማቲ ዴዔይሳ ታ ሂንቴና ኤሪሳና» ያጊዲ፥ ጉንዳ ኣዲያኮ፥ «ዴንዳ ኤቃ፥ ኔ ኣልጋ ቶካዳ፥ ኔ ሶ ባ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ሳአ ቦላ ናጋራ አቶ ጋናዉ አሳ ናኣስ ማት ደኤይሳ ታ ህንተና ኤርሳና” ያግድ፥ ጉንዳ አድያኮ፥ “ደንዳ ኤቃ፥ ነ አልጋ ቶካዳ፥ ነ ሶ ባ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin sa7a bolla nagara atto gaanaw Asa Na7aas maati de7eysa ta hintena erisana” yaagidi, gunda addiyako, “Denda eqa, ne algaa tookada, ne soo ba” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin sa7a bolla nagara atto gaanaw Asa Na7aas maati de7eyssa ta hinttena erisana” yaagidi, gundda addiyako, “Dendda eqqa, ne alggaa tookkada, ne soo ba” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን የሰው ልጅ በምድር ላይ ኀጢአትን የማስተስረይ ሥልጣን እንዳለው እንድታውቁ ነው” ብሎ፣ ሽባውን፣ “ተነሣ! ቃሬዛህን ይዘህ ወደ ቤትህ ሂድ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን የሰው ልጅ በምድር ላይ ኃጢአትን ለማስተስረይ ሥልጣን እንዳለው ታውቁ ዘንድ” ሽባውን ሰው “ተነሥና አልጋህን ተሸክመህ ወደ ቤትህ ሂድ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እምበኣርከስ፥ ወዲ ሰብ ኣብ ምድሪ ሓጢኣት ክሓድግ፥ ስልጣን ከም ዘለዎ ምእንቲ ኽትፈልጡ” ኢሉ ሽዑ ነቲ መፃጕዕ “ተስእ! ዓራትካ ኣልዒልካ ናብ ገዛኻ ኺድ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ንወዲ ሰብ ግና ሓጢኣት ኪሐድግ ኣብ ምድሪ ስልጣን ከም ዘለዎ ምእንቲ ኽትፈልጡ፡ ሽዑ ነቲ መጻጒዕ፡ ተንስእ እሞ ዓራትካ ኣልዒልካ ናብ ቤትካ ኺድ፡ በሎ።