Matthew 9:32 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኪወጹ ኸለዉ፡ ሓደ ጋኔን ዝሓዘ ዓባስ ናብኡ ኣምጽእዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነርሱም ሲወጡ እነሆ ጋኔን ያደረበትን ድዳ ሰው ወደ እርሱ አመጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነርሱም ሲወጡ እነሆ፥ ጋኔን ያደረበትን ዲዳ ሰው ወደ እርሱ አመጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እየወጡ እያለ እነሆ ጋኔን ያደረበትን ዲዳ ሰው ወደ እርሱ አመጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኡንቱንቱ ኬሲዴ ቢያ ዎዴ፥ ኣማሬዳ ኣሳይ ኢታ ኣያናይ ኦይቂና ዱዴዳ ቢታኒያ ዬሱሳኮ ኣሄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኡንቱንቱ ከሲደ ብያ ዎደ፥ አማሬዳ አሳይ ኢታ አያናይ ኦይቂና ዱዴዳ ብታንያ የሱሳኮ አሄድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Unttunttu kesiide biyaa wode, amareeda Asay iita ayyaanay oyk'k'ina duudeedda bitaniyaa Yesuusakko aheeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Unttunttu kesiide biya wode, amareedda asay iita ayyanay oyqqina duudeedda bitaniyaa Yesuusakko aheeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Unttunttu kesiide biya wode, amareedda asay iita ayyanay oyqqina duudeedda bitaniyaa Yesuusakko aheeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Istti heeppe kezishin daydanththi oykkida issi doona duude as Yesusaakko ehida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢስቲ ሄፔ ኬዚሺን ዳይዳን ኦይኪዳ ኢሲ ዶና ዱዴ ኣስ ዬሱሳኮ ኤሂዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢስቲ ሄፔ ኬዚሺን ዳይዳንꬂ ኦይኪዳ ኢሲ ዱና ዱዴ ኣስ ዬሱሳኮ ኤሂዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Isiti heepe kezishin daydanthi oykida isi duuna muume ura yesuusako ehida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti yaappe keyaa wode asay tuna ayyaanay oykkidi muumisida issi asi Yesuusakko ehidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ያፔ ኬያ ዎዴ ኣሳይ ቱና ኣያናይ ኦይኪዲ ሙሚሲዳ ኢሲ ኣሲ ዬሱሳኮ ኤሂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ያፐ ከይያ ዎደ አሳይ ቱና አያናይ ኦይክድ ሙምስዳ እስ አስ የሱሳኮ ኤህዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti yaape keyiya wode asay tuna ayyaanay oykidi muumisida issi asi Yesuusako ehidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti yaappe keyaa wode asay tuna ayyaanay oykkidi muumisida issi asi Yesuusakko ehidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ሲወጡ፣ በጋኔን የተያዘ ድዳ ሰው ወደ እርሱ አመጡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዐይኖቻቸው የተከፈቱላቸው ሰዎች ወጥተው በሄዱ ጊዜ ሌሎች ሰዎች ጋኔን ያደረበትን አንድ ድዳ ሰው ወደ ኢየሱስ አመጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳቶም ምስ ወፁ ድማ፥ ጋኔን ዝሓደሮ በሃም ኣምፅኡሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ምስ ወጹ፡ እንሆ፡ ጋኔን ዝሐደሮ ዓባስ ሰብኣይ ናብኡ ኣምጽኡ። |