Matthew 9:3 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯αα α΅αα‘ αα α»α₯αΆα αΈααα²α‘ α₯α α°α₯α£α α₯α ααΈαα α£αα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α₯ααα α¨α»ααΉ α αα³ααΆαΉ α αα£αΈα βαα α΅ αα³α°α£αα€β α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯αααα₯ α¨α»ααΉ α αα³αα± α αα£αΈαα’ αα α΅ αα³α°α£α α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯αα α¨α»αα½ α αα³ααΆαΉ α αα£αΈα βαα α΅ αα³α°α£αα€β α αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ααα« α³ααͺα²α«ααα±α α’α± α’α± α£α¬αα± ααααα₯ Β«α α α’α³α αα³ α¦α α’α³α£ αα³α¬α΄!Β» α«α ααα²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α αα« α³ααα΅α«ααα±α α₯α± α₯α± α£α¨αα± ααααα₯ βα α α₯α³α αΎα³ α¦α α’α³α£ αα³α¬α΄!β α«α ααα΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittuu ittuu barenttu wozanaan, Β«Laa ha bitanii S'oossaa bolla iitabaa haasayeettee!Β» yaagi k'oppeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu ittu barenttu wozanaan, "Laa ha bitani Xoossaa bolla iitabaa haasayeettee!" yaagi qoppeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Higgiyaa tamaarissiyaawanttuppe ittu ittu barenttu wozanaan, βLaa ha bitani Xoossaa bolla iitabaa haasayeettee!β yaagi qoppeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Muse wogaa tamaarsizayti, Β«Hayssi Xoossa cashshaΒ» giidi ba wozinan qoppida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α αα΄ αα΄ αα α³ααα²ααα²α₯ Β«ααα² αΎα³ α«α»Β» αα² α£ αααα ααα³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α αα΄ αα΄ αα α³ααα²ααα² βααα² αα³ α«α»β αα² α£ αααα ααα³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode woga tamarsizayti βhaysi Xoossa casha giidi ba ulora gugimida.β |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He saatiyan, Ayhude higge asttamaaretappe issoti issoti, βHayssi Xoossaa cashshe gidenneeβ yaagidi bantta wozanan qoppidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α α³α²α«αα₯ α£ααα΄ αα α£α΅α³αα¬α³α α’αΆα² α’αΆα²α₯ Β«ααα² αα³ α«αΌ αα΄αΒ» α«αα² α£αα³ αααα αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α α³α΅α«αα₯ α ααα° α α α α΅α³αα¨α³α α₯αΆα΅ α₯αΆα΅α₯ βααα΅ αα³ α«αΈ αα°αβ α«αα΅ α£αα³ αααα αααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He saatiyan, Ayhude higge astamaaretape issoti issoti, βHaysi Xoossaa cashshe gidenneβ yaagidi banta wozanan qopidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He saatiyan, Ayhude higge asttamaaretappe issoti issoti, βHayssi Xoossaa cashshe gidenneeβ yaagidi bantta wozanan qoppidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α αα α αα α¨α ααα΅ ααααα΅ ααα α«αα£ βαα α α₯ααα α₯ααα αα³α°α₯ ααβ α ααα΅ α αα£αΈα α αα¨αα¨αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα αα α αα³αα΅ α¨αα ααα α«αα₯ βαα α°α α α₯ααα α₯αα αα α¨α΅α΅α₯ αα αααα«α!β α₯α«α α αα£αΈα α α°α‘α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα αΈα ααα£αΆα α«α₯ ααα α«α αα α₯αα¦α βα₯ααα΅ αα₯ααα£α₯αα ααα¨α α£αβ α αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯αα αΈα£α‘ αα«α α»α₯αΆα αΈααα² α₯αα¦αα‘ α₯α αα»α¨α α£αα‘ α αα’ |