Matthew 9:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ሰብኡት ምስ ተሰደዱ ግና፡ ኣትዩ ብኢዳ ሓዘ፡ እታ ባርያ ድማ ተንሲኣ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሕዝቡን ግን ከአስወጡ በኋላ ገብቶ እጅዋን ያዛት፤ ብላቴናይቱም ተነሣች። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሕዝቡን ግን ከአስወጡ በኋላ ገብቶ እጅዋን ያዛት፥ ብላቴናይቱም ተነሣች። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ሕዝቡን ከአስወጡ በኋላ ገብቶ እጅዋን ያዛት፤ ልጅቱም ተነሣች። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጮራ ኣሳ ካሬ ኢ ኬሴዳዋፔ ጉዪያን፥ ጎሌ ጌሊዴ፥ ናቲ ኩሺያ ኦይቄዳ፤ ናታካ ዴንዳ ኣጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጮራ አሳ ካረ እ ከሴዳዋፐ ጉይያን፥ ጎለ ገሊደ፥ ናት ኩሽያ ኦይቄዳ፤ ናታካ ደንዳ አጋዱ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin c'ora asaa kare I kesseeddawaappe guyyiyaan, golle geliide, naatti kushiyaa oyk'k'eedda; naattakka dendda aggaaddu. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin cora asaa kare I kesseeddawaappe guyyiyan, golle geliide, naatti kushiyaa oyqqeedda; naattakka dendda aggaaddu. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin cora asaa kare I kesseeddawaappe guyyiyan, golle geliide, naatti kushiyaa oyqqeedda; naattakka dendda aggaaddu. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Derey wuri keeththafe keziin izi keeththaa gelidi nay kushe oykkides; nayakka denda eqqadus. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴሬይ ዉሪ ኬፌ ኬዚን ኢዚ ኬ ጌሊዲ ናይ ኩሼ ኦይኪዴስ፤ ናያካ ዴንዳ ኤቃዱስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬይ ዉሪ ኬꬃፌ ኬዚን ኢዚ ኬꬄ ጌሊዲ ናይ ኩሼ ኦይኪዴስ፤ ናያካ ዴንዳ ኤቃዱስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Derey wuri keethafe kezin izi keeth gelidi nay kushe oykides; nayaka denda eqadus. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Asaa kare kessidaappe guye soo gelidi, na7ee kushiya oykkis, na7iya dendda eqqasu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣሳ ካሬ ኬሲዳፔ ጉዬ ሶ ጌሊዲ፥ ናዔ ኩሺያ ኦይኪስ፥ ናዒያ ዴንዳ ኤቃሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አሳ ካረ ከስዳፐ ጉየ ሶ ገልድ፥ ናኤ ኩሽያ ኦይክስ፥ ናእያ ደንዳ ኤቃሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Asaa kare kessidaape guye soo gelidi, na7e kushiya oykis, na7iya denda eqasu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Asaa kare kessidaappe guye soo gelidi, na7ee kushiya oykkis, na7iya dendda eqqasu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሕዝቡም ከወጣ በኋላ ወደ ውስጥ ገብቶ እጇን ያዘ፤ ልጂቱም ተነሥታ ቆመች። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሰዎቹም ከወጡ በኋላ፥ ኢየሱስ ልጅትዋ ወደምትገኝበት ክፍል ገብቶ እጅዋን ያዛት፤ እርሷም ተነሣች። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ህዝቢ ምስ ወፁ፥ ኣትዩ ኢዳ ሓዛ፤ እታ ጓል ከዓ ተስአት። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ሰብ ምስ ወጹ፡ ኣትዩ ኢዳ ሐዛ፡ እታ ጓል ከኣ ተንስኤት። |