Matthew 9:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እንሆ ድማ፡ ኣብ ዓራት ደቂሱ ዝነበረ ሽባ ናብኡ ኣምጽእዎ። ኢየሱስ ድማ እምነቶም ምስ ረኣየ ነቲ ልሙስ ከምዚ በሎ ወደይ ኣጆኻ፤ ሓጢኣትካ ተሓዲጉልካ እዩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነሆም፥ በአልጋ የተኛ ሽባ ወደ እርሱ አመጡ። ኢየሱስም እምነታቸውን አይቶ ሽባውን “አንተ ልጅ! አይዞህ፤ ኀጢአትህ ተሰረየችልህ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እነሆም፥ በአልጋ የተኛ ሽባ ወደ እርሱ አመጡ። ኢየሱስም እምነታቸውን አይቶ ሽባውን። አንተ ልጅ፥ አይዞህ፥ ኃጢአትህ ተሰረየችልህ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እነሆ በአልጋ የተኛ ሽባ ወደ እርሱ አመጡ፤ ኢየሱስም እምነታቸውን አይቶ ሽባውን “ልጄ ሆይ! ጽና፤ ኃጢአቶችህ ተሰርየውልሃል፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣማሬዳ ኣሳይ ቦላይ ጉንዴድዳ ኢቲ ቢታኒያ ሻንቻማን ቶኪዴ፥ ዬሱሳኮ ኣሄዲኖ፤ ዬሱሲ ኡንቱንቱ ኣማኑዋ ቤዒዴ፥ ቦላይ ጉንዴድዳ ቢታኒያ፥ «ታ ናዓው፥ ያዮፓ፤ ኔ ናጋራይ ኣቶ ጌቴቴዳ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አማሬዳ አሳይ ቦላይ ጉንዴዳ እት ብታንያ ሻንቻማን ቶኪደ፥ የሱሳኮ አሄድኖ፤ የሱስ ኡንቱንቱ አማኑዋ በኢደ፥ ቦላይ ጉንዴዳ ብታንያ፥ “ታ ናአዉ፥ ያዮፓ፤ ነ ናጋራይ አቶ ጌተቴዳ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Amareeda Asay bollay gunddeedda itti bitaniyaa shanchchamaan tookkiide, Yesuusakko aheeddino; Yesuusi unttunttu ammanuwaa be'iide, bollay gunddeedda bitaniyaa, «Ta na'aw, yayyoppa; ne nagaray atto geetetteedda» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Amareedda asay bollay gunddeeddda itti bitaniyaa shanchchamaan tookkiide, Yesuusakko aheeddino; Yesuusi unttunttu ammanuwaa be7iide, bollay gunddeeddda bitaniyaa, "Ta na7aw, yayyoppa; ne nagaray atto geetetteedda" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Amareedda asay bollay gunddeeddda itti bitaniyaa shanchchamaan tookkiide, Yesuusakko aheeddino; Yesuusi unttunttu ammanuwaa be7iide, bollay gunddeeddda bitaniyaa, “Ta na7aw, yayyoppa; ne nagaray atto geetetteedda” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Heen issi gunda addeza, asay halara tookkidi Yesusaakko ehides. Yesusikka istta ammano be7idi gunda addeza, «Aykkoy baa; haysso naazoo! Ne nagaray atto geetettides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄን ኢሲ ጉንዳ ኣዴዛ፥ ኣሳይ ሃላራ ቶኪዲ ዬሱሳኮ ኤሂዴስ። ዬሱሲካ ኢስታ ኣማኖ ቤኢዲ ጉንዳ ኣዴዛ፥ «ኣይኮይ ባ፤ ሃይሶ ናዞ! ኔ ናጋራይ ኣቶ ጌቴቲዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄን ኢሲ ጉንዳ ኣዴዛ፥ ኣሳይ ሃላራ ቶኪዲ ዬሱሳኮ ኤሂዴስ። ዬሱሲካ ኢስታ ኣማኖ ቤዪዲ ጉንዳ ኣዴዛ “ኣይኮይ ባ፤ ሃይሶ ናዞ! ኔ ናጋራይ ኣቶ ጌቴቲዴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hen issi gunda ura asay zaphara tokidi Yesusakko ehidess. Yesusaykka ista amano beydi gunda ura “aykoy ba hayso nazo ne nagaray ato getetidess” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hanida guutha asati issi gundda uraa alggara tookkidi Yesuusakko ehidosona. Yesuusi entta ammanuwa be7idi, gundda uraa, “Ta na7aw, yayyofa! Ne nagaray atto geetettis” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃኒዳ ጉꬃ ኣሳቲ ኢሲ ጉንዳ ኡራ ኣልጋራ ቶኪዲ ዬሱሳኮ ኤሂዶሶና። ዬሱሲ ኤንታ ኣማኑዋ ቤዒዲ፥ ጉንዳ ኡራ፥ «ታ ናዓው፥ ያዮፋ! ኔ ናጋራይ ኣቶ ጌቴቲስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀንዳ ጉ አሳት እስ ጉንዳ ኡራ አልጋራ ቶክድ የሱሳኮ ኤህዶሶና። የሱሲ ኤንታ አማኑዋ በእድ፥ ጉንዳ ኡራ፥ “ታ ናአዉ፥ ያዮፋ፤ ነ ናጋራይ አቶ ጌተትስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hanida guutha asati issi gunda ura algara tookidi Yesuusako ehidosona. Yesuusi enta ammanuwa be7idi, gunda uraa, “Ta na7aw, yayyofa; ne nagaray atto geetetis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hanida guutha asati issi gundda uraa alggara tookkidi Yesuusakko ehidosona. Yesuusi entta ammanuwa be7idi, gundda uraa, “Ta na7aw, yayyofa! Ne nagaray atto geetettis” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚያም ሰዎች አንድ ሽባ ሰው በቃሬዛ ተሸክመው ወደ እርሱ አመጡ። ኢየሱስም እምነታቸውን አይቶ ሽባውን፣ “አይዞህ አንተ ልጅ፤ ኀጢአትህ ተሰርዮልሃል” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያም ሰዎች በአልጋ ላይ የተኛ አንድ ሽባ ይዘው ወደ እርሱ መጡ። እርሱም እምነታቸውን አይቶ፥ ሽባውን፥ “ልጄ ሆይ! አይዞህ፤ ኃጢአትህ ተሰርዮልሃል” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እንሆ ኸዓ ኣብ ዓራት ዝደቀሰ ሓደ መፃጕዕ ናብኡ ኣምፅኡሉ፤ ኢየሱስ ድማ እምነቶም ሪኡ፥ ነቲ መፃጕዕ “ኣይዞኻ ወደይ! ሓጢኣትካ ተሓዲጉልካ እዩ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እንሆ ኸኣ፡ መጸጒዕ ሰብኣይ ብዓራት ጾይሮም ናብኡ ኣምጽእዎ። የሱስ እምነቶም ርእዩ፡ ነቲ መጻጒዕ፡ ወደየ፡ ኣጆኻ፡ ሓጢኣትካ ተሐዲጉልካ፡ በሎ።