Matthew 9:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሰባት ኣብ ኣረጊት ሳንዱቕ ወይኒ እውን ሓድሽ ወይኒ ኣየፍስሱን እዮም። እንተዘይኮይኑ እቲ ቦርሳታት ይስበር፡ እቲ ወይኒ ድማ ይውዳእ፡ እተን ቦርሳታት ድማ ይጠፍኣ። ሓድሽ ወይኒ ግና ኣብ ሓድሽ ሳንዱቕ ወይኒ የፍስሱ፡ ክልቲኡ ድማ ይዕቀብ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአረጀ አቁማዳም አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን አቁማዳው ይፈነዳል፤ የወይን ጠጁም ይፈሳል፤ አቁማዳውም ይጠፋል፤ ነገር ግን አዲሱን የወይን ጠጅ በአዲስ አቁማዳ ያኖረዋል፤ ሁለቱም ይጠባበቃሉ።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአረጀ አቁማዳ አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን፥ አቁማዳው ይፈነዳል፥ የወይን ጠጁም ይፈሳል አቁማዳውም ይጠፋል፤ ነገር ግን አዲሱን የወይን ጠጅ በአዲስ አቁማዳ ያኖረዋል፥ ሁለቱም ይጠባበቃሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአሮጌ አቁማዳ አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር የለም፤ ቢደረግ ግን አቁማዳው ይፈነዳል፤ የወይን ጠጁም ይፈስሳል፤ አቁማዳውም ከጥቅም ውጭ ይሆናል፤ ነገር ግን አዲሱን የወይን ጠጅ በአዲስ አቁማዳ ያኖሩታል፤ ሁለቱም ይጠበቃሉ።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሆዖ ዎዪኒያ ኤሳ ኤጫ ኦጎሩዋን ናዒያ ኣሳይ ባዋ። ሺን ናዖፔ፥ ሄ ዎዪኒያ ኤሳይ ኦጎሩዋ ዳካና፤ ባሬዉካ ዎፌታና፤ ኦጎሩካ ባያናዋ። ሺን፥ ሆዖ ዎዪኒያ ኤሳ ኦራꬃ ኦጎሩዋን ናዓናው ቤሴ፤ ላዑካ ባይኪኖ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሆኦ ዎይንያ ኤሳ ኤጫ ኦጎሩዋን ናእያ አሳይ ባዋ። ሽን ናኦፐ፥ ሄ ዎይንያ ኤሳይ ኦጎሩዋ ዳካና፤ ባረዉካ ዎፈታና፤ ኦጎሩካ ባያናዋ። ሽን፥ ሆኦ ዎይንያ ኤሳ ኦራ ኦጎሩዋን ናአናዉ በሴ፤ ላኡካ ባይክኖ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ho"o woyniyaa eessaa ec'a ogoruwaan naa"iyaa Asay baawa. Shin naa"ooppe, he woyniyaa eessay ogoruwaa daakkana; barewukka woofettana; ogoruukka bayanawaa. Shin, ho"o woyniyaa eessaa ooratsa ogoruwaan naa"anaw bessee; laa"uukka baykkino» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ho77o woyiniyaa eessaa eca ogoruwan naa77iyaa asay baawa. Shin naa77ooppe, he woyiniyaa eessay ogoruwaa daakkana; barewukka woofettana; ogoruukka bayanawaa. Shin, ho77o woyiniyaa eessaa ooratha ogoruwaan naa77anaw bessee; laa77uukka baykkino" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ho77o woyiniyaa eessaa eca ogoruwan naa77iyaa asay baawa. Shin naa77ooppe, he woyiniyaa eessay ogoruwaa daakkana; barewukka woofettana; ogoruukka bayanawaa. Shin, ho77o woyiniyaa eessaa ooratha ogoruwaan naa77anaw bessee; laa77uukka baykkino” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Oonikka ooraththa woyne ushshu gal7a lukkamon gujjenna. Gujjizaa gidikko lukkamozi dhuuqqana; woyne cajjezikka gukkana; lukkamozikka go7ay bayndaaz gidana. Gido attiin ooraththa woyne cajjey ooraththa lukkamozan gujjeettes. Hessa malara woyne cajjezinne lukkamozi lo7on naagettidi gam7ees» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦኒካ ኦራ ዎይኔ ኡሹ ጋልኣ ሉካሞን ጉጄና። ጉጂዛ ጊዲኮ ሉካሞዚ ቃና፤ ዎይኔ ጫጄዚካ ጉካና፤ ሉካሞዚካ ጎኣይ ባይንዳዝ ጊዳና። ጊዶ ኣቲን ኦራ ዎይኔ ጫጄይ ኦራ ሉካሞዛን ጉጄቴስ። ሄሳ ማላራ ዎይኔ ጫጄዚኔ ሉካሞዚ ሎኦን ናጌቲዲ ጋምኤስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኦኒካ ኦራꬃ ዎይኔ ጫጄ ጋልዓ ሉካሞን ጉጄና። ጉጂዛ ጊዲኮ ሉካሞዚ ꬉቃና፤ ዎይኔ ጫጄዚካ ጉካና፤ ሉካሞዚካ ጎዓይ ባይንዳዚ ጊዳና። ጊዶ ኣቲን ኦራꬃ ዎይኔ ጫጄይ ኦራꬃ ሉካሞዛን ጉጄቴስ። ሄሳ ማላራ ዎይኔ ጫጄዚኔ ሉካሞዚ ሎዖ ናጌቲዲ ጋምዓና” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oonikka oratha woyne caje gal7a ogoron gujenna. Gujiza gidikko ogorozi dhuqana, woyne cajezikka gukkana, ogorozikka go7ay bayndaz gidana. Gido atin oratha woyne cajey oratha ogoron gujetes, hessa malara woyne cajezine ogorozi lo7o nagetidi gam7ana. FFFFFF needs foot note. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ooratha woyne gal77a ogoron qoliya oonikka baawa. Hessatho oothiko ooratha woyney gal77a ogoruwa dhusees woyneykka gukkees; ogoroykka nam77antho maaddonnabaa gidees. Shin ooratha woyney ooratha ogoron qoletanaw bessees. Hessatho oosettiko nam77ayka iitonna naagettoosona” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኦራꬃ ዎይኔ ጋልዓ ኦጎሮን ቆሊያ ኦኒካ ባዋ። ሄሳꬆ ኦꬂኮ ኦራꬃ ዎይኔይ ጋልዓ ኦጎሩዋ ꬉሴስ ዎይኔይካ ጉኬስ፤ ኦጎሮይካ ናምዓንꬆ ማዶናባ ጊዴስ። ሺን ኦራꬃ ዎይኔይ ኦራꬃ ኦጎሮን ቆሌታናው ቤሴስ። ሄሳꬆ ኦሴቲኮ ናምዓይካ ኢቶና ናጌቶሶና» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦራ ዎይነ ጋልአ ኦጎሮን ቆልያ ኦንካ ባዋ። ሄሳ ኦኮ ኦራ ዎይነይ ጋልአ ኦጎሩዋ ሴስ ዎይነይካ ጉኬስ፤ ኦጎሮይካ ናምአን ማዶናባ ግዴስ። ሽን ኦራ ዎይነይ ኦራ ኦጎሮን ቆለታናዉ በሴስ። ሄሳ ኦሰትኮ ናምአይካ ኢቶና ናገቶሶና” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ooratha woyne gal7a ogoron qoliya oonika baawa. Hessatho oothiko ooratha woyney gal7a ogoruwa dhusees woyneyka gukees; ogoroyka nam7antho maaddonnaba gidees. Shin ooratha woyney ooratha ogoron qoletanaw bessees. Hessatho oosetiko nam7ayka iitonna naagetoosona” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ooratha woyne gal77a ogoron qoliya oonikka baawa. Hessatho oothiko ooratha woyney gal77a ogoruwa dhusees woyneykka gukkees; ogoroykka nam77antho maaddonnabaa gidees. Shin ooratha woyney ooratha ogoron qoletanaw bessees. Hessatho oosettiko nam77ayka iitonna naagettoosona” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በአሮጌ አቍማዳ አዲስ የወይን ጠጅ ማንም አይጨምርም፤ ይህ ከሆነ አቍማዳው ይፈነዳል፤ የወይን ጠጁም ይፈስሳል፤ አቍማዳውም ከጥቅም ውጭ ይሆናል። ነገር ግን አዲስ የወይን ጠጅ በአዲስ አቍማዳ ይጨመራል፤ በዚህ ሁኔታ የወይን ጠጁና አቍማዳው በደኅና ተጠብቀው ይቈያሉ።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንዲሁም በአረጀ የውሃ አቁማዳ አዲስ የወይን ጠጅ የሚያኖር ማንም የለም፤ ይህ ቢደረግ ግን፥ አቁማዳው ይፈነዳል፤ የወይን ጠጁም ይፈስሳል፤ አቁማዳውም ተበላሽቶ ከጥቅም ውጪ ይሆናል። ነገር ግን አዲሱን የወይን ጠጅ በአዲስ አቁማዳ ማኖር ይገባል፤ በዚህም ዐይነት፥ ሁለቱም በደኅና ተጠብቀው ይኖራሉ።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሓድሽ ወይኒ፥ ኣብ ዝበለየ ሓርቢ ኣይመልእዎን እዮም፤ እንተ ተገብረውን፥ እቲ ሓርቢ ይቕደድ፤ እቲ ወይኒ እውን ይፈስስ፤ እቲ ሓርቢ ኸዓ ይበላሾ። ንሓድሽ ወይኒ ግና ኣብ ሓድሽ ሓርቢ ይመልእዎ፤ ክልቲኦም ድማ ይተሓላለዉ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሓድሽ ወይኒ ኣብ ኣረገውቲ ኣሕርብቲ ኣየዕርቕዎን፡ እንተ ዘይኰነስ እቲ ኣሕርብቲ ይቕደድ፡ እቲ ወይኒውን ይፈስስ፡ ኣሕርብቲ ኸኣ ይበላሾ። ንሓድሽ ወይኒ ግና ኣብ ሓደስቲ ኣሕርብቲ የዕርቕዎ፡ ክልቲኦም ድማ ይእርነቡ። |