Matthew 9:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ደቀ መዛሙርቲ ዮሃንስ ናብኡ መጺኦም፡ ስለምንታይ ንሕናን ፈሪሳውያንን ብዙሕ ግዜ ንጾም፡ ደቀ መዛሙርትኻ ግና ዘይጾሙ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በዚያን ጊዜ የዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ እርሱ ቀርበው “እኛና ፈሪሳውያን ብዙ ጊዜ የምንጦመው፥ ደቀ መዛሙርትህ ግን የማይጦሙት ስለ ምንድር ነው?” አሉት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ የዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ እርሱ ቀርበው። እኛና ፈሪሳውያን፥ ብዙ ጊዜ የምንጦመው፥ ደቀ መዛሙርትህ ግን የማይጦሙት ስለ ምንድር ነው? አሉት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ የዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ እርሱ መጥተው “እኛና ፈሪሳውያን ብዙ ጊዜ እንጾማለን፥ ደቀ መዛሙርትህ ግን የማይጾሙት ለምንድን ነው?” አሉት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄ ዎዴ ዮሃኒሳ ካሊያዋንቱ ዬሱሳኮ ዪዴ፥ «ኑኒኔ ፓሪሳዋቱ ኡባ ዎዴ ፆሜቶ፤ ሺን ኔና ካሊያዋንቱ ኣዪሲ ፆሚኪኖ?» ያጊዴ ኣ ኦቼዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄ ዎደ ዮሃንሳ ካልያዋንቱ የሱሳኮ ዪደ፥ “ኑንነ ፓርሳዋቱ ኡባ ዎደ ጾሜቶ፤ ሽን ኔና ካልያዋንቱ አያዉ ጾምክኖ?” ያጊደ አ ኦቼድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He wode Yohaannisa kaalliyaawanttu Yesuusakko yiide, «Nuuninne Parisaawatuu ubbaa wode s'oomeetto; shin neena kaalliyaawanttu ayaw s'oomikkinoo?» yaagiide Aa oochcheeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He wode Yohaannisa kaalliyawanttu Yesuusakko yiide, "Nuuninne Parisaawatuu ubba wode xoomeetto; shin neena kaalliyawanttu ayissi xoomikkinoo?" yaagiide A oochcheeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He wode Yohaannisa kaalliyawanttu Yesuusakko yiide, “Nuuninne Parisaawatuu ubba wode xoomeetto; shin neena kaalliyawanttu ayissi xoomikkinoo?” yaagiide A oochcheeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xammaqiza Yohannisa kaallizayti Yesusaakko yiidi, «Nuninne Farsaaweti xoomishin nena kaallizayti aazas xoomettennee?» gi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጻማቂዛ ዮሃኒሳ ካሊዛይቲ ዬሱሳኮ ዪዲ፥ «ኑኒኔ ፋርሳዌቲ ጾሚሺን ኔና ካሊዛይቲ ኣዛስ ጾሜቴኔ?» ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፃማቂዛ ዮሃኒሳ ካሊዛይቲ ዬሱሳኮ ዪዲ “ኑኒኔ ፋርሳዌቲ ፆሚሺን ኔና ካሊዛይቲ ኣዛስ ፆሜቴኔ?” ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Xamaqiza Yanisa kalizayti Yesusakko yidi “nunine parsaweti xoomishin nena kalizayti aazas xoometene” gi oychida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode Yohaannisa tamaareti Yesuusakko shiiqidi, “Nunne Farisaaweti xoomos, shin ne tamaareti ays xoomokkonaa?” yaagidi oychchidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ዮሃኒሳ ታማሬቲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ፥ «ኑኔ ፋሪሳዌቲ ፆሞስ፥ ሺን ኔ ታማሬቲ ኣይስ ፆሞኮና?» ያጊዲ ኦይቺዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ ዮሃንሳ ታማረት የሱሳኮ ሺቅድ፥ “ኑነ ፋርሳወት ፆሞስ፥ ሽን ነ ታማረት አይስ ፆሞኮና?” ያግድ ኦይችዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode Yohaanisa tamaareti Yesuusako shiiqidi, “Nunne Farsaaweti xoomos, shin ne tamaareti ayis xoomokonaa?” yaagidi oychidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode Yohaannisa tamaareti Yesuusakko shiiqidi, “Nunne Farisaaweti xoomos, shin ne tamaareti ays xoomokkonaa?” yaagidi oychchidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የመጥምቁ ዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ ኢየሱስ ቀርበው፣ “እኛና ፈሪሳውያን ስንጾም፣ የአንተ ደቀ መዛሙርት ግን ለምን አይጾሙም?” ብለው ጠየቁት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ፥ የዮሐንስ ደቀ መዛሙርት ወደ ኢየሱስ መጥተው፥ “እኛና ፈሪሳውያን ዘወትር እንጾማለን፤ የአንተ ደቀ መዛሙርት ግን የማይጾሙት ለምንድን ነው?” ሲሉ ጠየቁት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ደቀ መዛሙርቲ ዮሃንስ፥ ናብ ኢየሱስ መፂኦም “ንሕናን ፈሪሳውያንን ብዙሕ ንፀውም፥ ደቀ መዛሙርትኻ ደኣ ስለ ምንታይ እዮም ዘይፆሙ?” በልዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ደቀ መዛሙርቲ ዮሃንስ፡ ስለምንታይ ንሕናን ፈሪሳውያንን ብዙሕ ንጸውም፡ ደቀ መዛሙርትኻ ግና ኣይጾሙን፧ ኢሎም ናብኡ መጹ።