Matthew 9:11 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ፈሪሳውያን ድማ ነዚ ምስ ረኣዩ፡ ንደቀ መዛሙርቱ፡ መምህርኩም ስለምንታይ ምስ ኣከብቲ ቀረጽን ሓጥኣንን ይበልዕ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፈሪሳውያንም አይተው ደቀ መዛሙርቱን “መምህራችሁ ከቀራጮችና ከኀጢአተኞች ጋር አብሮ ስለ ምን ይበላል?” አሉአቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ፈሪሳውያንም አይተው ደቀ መዛሙርቱን። መምህራችሁ ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር አብሮ ስለ ምን ይበላል? አሉአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ፈሪሳውያንም ይህንን አይተው ደቀ መዛሙርቱን “መምህራችሁ ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር አብሮ ለምን ይበላል?” አሉአቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢቲ ኢቲ ፓሪሳዋቱ ሄዋ ቤዒዴ፥ ዬሱሳ ካሊያዋንታ፥ «ሂንቴና ታማሪሲያዌ ቃራፃ ቃንፂያዋንቱናኔ ናጋራንቻቱዋና ቁማ ኣዪሲ ኢቲፔ ሚ?» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year እት እት ፓርሳዋቱ ሄዋ በኢደ፥ የሱሳ ካልያዋንታ፥ “ህንተና ታማርስያዌ ቃራጻ ቃንጽያዋንቱናነ ናጋራንቻቱዋና ቁማ አያዉ እትፐ ሚ?” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Itti itti Parisaawatuu hewaa be'iide, Yesuusa kaalliyaawantta, «Hinttena tamaarissiyaawe k'aras'aa k'ans's'iyaawanttunnanne nagaranchchatuwaanna k'umaa ayaw ittippe mii?» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Itti itti Parisaawatuu hewaa be7iide, Yesuusa kaalliyawantta, "Hinttena tamaarissiyaawe qaraxaa qanxxiyaawanttunnanne nagaranchchatuwanna qumaa ayissi ittippe mii?" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Itti itti Parisaawatuu hewaa be7iide, Yesuusa kaalliyawantta, “Hinttena tamaarissiyaawe qaraxaa qanxxiyaawanttunnanne nagaranchchatuwanna qumaa ayissi ittippe mii?” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Farsaaweti hessa biyidi Yesusa kaallizayta, «Inttena tamaarsizayssi qaraxa qanxxisizaytaranne nagaranchchatara waani isttara issife kath mizee?» gi oychchida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፋርሳዌቲ ሄሳ ቢዪዲ ዬሱሳ ካሊዛይታ፥ «ኢንቴና ታማርሲዛይሲ ቃራጻ ቃንጺሲዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ዋኒ ኢስታራ ኢሲፌ ካ ሚዜ?» ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፋርሳዌቲ ሄሳ ቢዪዲ ዬሱሳ ካሊዛይታ “ኢንቴና ታማርሲዛይሲ ቃራፃ ቃንፂሲዛይታራኔ ናጋራንቻታራ ዎስቲ ኢስታራ ኢሲፌ ካꬅ ሚዜ?” ጊ ኦይቺዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Parsaweti hessa beyidi Yesusa kalizayta “intena tamarsizaysi qaraxxa shishizaytarane nagranchatara wosti istara issippe kath mize? gi oychida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Issi issi Farisaaweti hessa be7idi, Yesuusa tamaareta, “Hintte asttamaarey qaraxa qanxiseyssataranne nagaranchchotara ays mii?” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኢሲ ኢሲ ፋሪሳዌቲ ሄሳ ቤዒዲ፥ ዬሱሳ ታማሬታ፥ «ሂንቴ ኣስታማሬይ ቃራፃ ቃንፂሴይሳታራኔ ናጋራንቾታራ ኣይስ ሚ?» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) እስ እስ ፋርሳወት ሄሳ በእድ፥ የሱሳ ታማረታ፥ “ህንተ አስታማረይ ቃራፃ ቃንፅሰይሳታራነ ናጋራንቾታራ አይስ ሚ?” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Issi issi Farsaaweti hessa be7idi, Yesuusa tamaareta, “Hinte astamaarey qaraxa qanxiseysataranne nagaranchotara ayis mii?” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Issi issi Farisaaweti hessa be7idi, Yesuusa tamaareta, “Hintte asttamaarey qaraxa qanxiseyssataranne nagaranchchotara ays mii?” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ፈሪሳውያንም ይህን ባዩ ጊዜ ደቀ መዛሙርቱን፣ “መምህራችሁ ከቀረጥ ሰብሳቢዎችና ከኀጢአተኞች ጋር እንዴት አብሮ ይበላል?” ብለው ጠየቋቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ፈሪሳውያንም ይህን አይተው ደቀ መዛሙርቱን “መምህራችሁ ከቀራጮችና ከኃጢአተኞች ጋር ስለምን አብሮ ይበላል?” አሉአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ፈሪሳውያን ከዓ ነዙይ ሪኦም ንደቀ መዛሙርቱ፦ “መምህርኩም ምስ ተቐበልቲ ቐረፅን ሓጥኣንን ስለ ምንታይ ይበልዕ?” በልዎም።
Amharic Tigrinya 2011 ፈሪሳውያን ከኣ ርእዮም ንደቀ መዛሙርቱ፡ መምህርኩምሲ ስለምንታይ እዩ ምስ ተገውቲን ሓጥኣንን ዚበልዕ፧ በልዎም።