Matthew 8:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ድማ ኢዱ ዘርጊሑ ተንከፎ እሞ፡ ኣነ እፈቱ፤ ጽሩይ ይኹን ብኡብኡ ድማ ለምጺኡ ተነጽሐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እጁንም ዘርግቶ ዳሰሰውና “እወዳለሁ፤ ንጻ” አለው። ወዲያውም ለምጹ ነጻ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እጁንም ዘርግቶ ዳሰሰውና። እወዳለሁ፥ ንጻ አለው። ወዲያውም ለምጹ ነጻ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እጁንም ዘርግቶ ዳሰሰውና “እፈቅዳለሁ፤ ንጻ” አለው። ወዲያውም ለምጹ ነጻ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ባሬ ኩሺያ ዬዲ ኣ ቦቺዴ፥ «ታኒ ኮያይ፤ ፓፃዴ ጌያ!» ያጌዳ። ኤሌካ ኦሉ ቢታኒያ ዬዲ ኣጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ባረ ኩሽያ የድ አ ቦቺደ፥ “ታን ኮያይ፤ ፓጻደ ጌያ!” ያጌዳ። ኤለካ ኦሉ ብታንያ የድ አጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi bare kushiyaa yeddi Aa bochchiide, «Taani koyyay; pas'aade geeyya!» yaageedda. Ellekka oolluu bitaniyaa yeddi aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi bare kushiyaa yeddi A bochchiide, "Taani koyyay; paxaade geeyya!" yaageedda. Ellekka oolluu bitaniyaa yeddi aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi bare kushiyaa yeddi A bochchiide, “Taani koyyay; paxaade geeyya!” yaageedda. Ellekka oolluu bitaniyaa yeddi aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusi ba kushe yeddidi, «Ta dosadis; paxa!» giin addezi he hargezappe heerakka paxides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲ ባ ኩሼ ዬዲዲ፥ «ታ ዶሳዲስ፤ ፓጻ!» ጊን ኣዴዚ ሄ ሃርጌዛፔ ሄራካ ፓጺዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲ ባ ኩሼ ዬዲዲ “ታ ዶሳዲስ፤ ፓፃ!” ጊን ኣዴዚ ሄ ሃርጌዛፔ ሄራካ ፓፂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesuusay ba kushe yedidi “ta dosadis paxa” gin adezi he hargezappe heerakka paxides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi ba kushiya yeddidi iya bochchidi, “Ee, ta shene, paxa” yaagis. Uray iirakka geeyi aggis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ባ ኩሺያ ዬዲዲ ኢያ ቦቺዲ፥ «ኤ፥ ታ ሼኔ፥ ፓፃ» ያጊስ። ኡራይ ኢራካ ጌዪ ኣጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ባ ኩሽያ የድድ እያ ቦችድ፥ “ኤ፥ ታ ሸነ፥ ፓፃ” ያግስ። ኡራይ ኢራካ ጌይ አግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi ba kushiya yeddidi iya bochidi, “Ee, ta shene, paxa” yaagis. Uray iiraka geeyi aggis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi ba kushiya yeddidi iya bochchidi, “Ee, ta shene, paxa” yaagis. Uray iirakka geeyi aggis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም እጁን ዘርግቶ ዳሰሰውና፣ “ፈቃዴ ነው፤ ንጻ!” አለው። ሰውየውም ወዲያውኑ ከለምጹ ነጻ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም እጁን ዘርግቶ ዳሰሰውና “ፈቅጃለሁ፤ ንጻ!” አለው። ለምጻሙም ወዲያውኑ ከለምጹ ነጻ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ከዓ ኢዱ ዘርጊሑ ዳህሰሶ፤ “ፍቓደይ እዩ፤ ንፃህ!” ድማ በሎ፤ ሽዑ ንሽዑ ኸዓ፥ ካብ ለምፁ ነፅሀ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኢዱ ዘርጊሑ፡ ፈትየ ኣሎኹ፡ ንጻህ፡ ኢሉ ተንከዮ። ብኡብኡ ኻብ ለምጹ ነጽሄ። |