Matthew 8:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እንሆ ድማ፡ ኣብ ባሕሪ ብርቱዕ ህቦብላ መጸ፡ እታ መርከብ ብማዕበል ተሸፈነት፡ ንሱ ግና ደቀሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እነሆም ማዕበሉ ታንኳይቱን እስኪደፍናት ድረስ በባሕር ታላቅ መናወጥ ሆነ፤ እርሱ ግን ተኝቶ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነሆም፥ ማዕበሉ ታንኳይቱን እስኪደፍናት ድረስ በባሕር ታላቅ መናወጥ ሆነ፤ እርሱ ግን ተኝቶ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነሆ ማዕበሉ ጀልባይቱን እስኪሸፍናት ድረስ በባሕሩ ላይ ታላቅ መናወጥ ሆነ፤ እርሱ ግን ተኝቶ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቤታይ ዎንጊሪያ ሚታና ጋካናው፥ ኣባን ዎልቃማ ሆቢ ዴንዴዳ፤ ሺን ዬሱሲ ጌሚዒሼዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቤታይ ዎንግርያ ምታና ጋካናዉ፥ አባን ዎልቃማ ሆቢ ደንዴዳ፤ ሽን የሱስ ገምእሼዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Beetay wonggiriyaa mittana gakkanaw, abbaan wolk'k'aama hobbii denddeedda; shin Yesuusi gem"isheedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Beetay wonggiriyaa mittana gakkanaw, abbaan wolqqaama hobbii denddeedda; shin Yesuusi gemi77isheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Beetay wonggiriyaa mittana gakkanaw, abbaan wolqqaama hobbii denddeedda; shin Yesuusi gemi77isheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qoppontta abba giddon dambalay dendidi wogoloyo mittana gakkanaas istta waayisides. Hessi wuri hanishin Yesusi dhiskides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቆፖንታ ኣባ ጊዶን ዳምባላይ ዴንዲዲ ዎጎሎዮ ሚታና ጋካናስ ኢስታ ዋዪሲዴስ። ሄሲ ዉሪ ሃኒሺን ዬሱሲ ስኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቆፖንታ ኣባ ጊዶን ዳምባላይ ዴንዲዲ ዎጎሎዮ ሚታና ጋካናስ ኢስታ ዋይሲዴስ። ሄሲ ዉሪ ሃኒሺን ዬሱሲ ꬊስኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qopponta aba gidon danbalay dendidi wogoloyo mitana gakkanaas ista waysidess. Hessi wuri hanishin yesusay dhiskidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Entti qopponna de7ishin, wolqqaama hobbey haatha bolla denddin wogoloy mitettanaw gakkis. Shin Yesuusi dhiskkis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንቲ ቆፖና ዴዒሺን፥ ዎልቃማ ሆቤይ ሃꬃ ቦላ ዴንዲን ዎጎሎይ ሚቴታናው ጋኪስ። ሺን ዬሱሲ ꬊስኪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንቲ ቆፖና ደእሽን፥ ዎልቃማ ሆበይ ሃ ቦላ ደንድን ዎጎሎይ ምተታናዉ ጋክስ። ሽን የሱሲ ስክስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Enti qoponna de7ishin, wolqaama hobbey haatha bolla dendin wogoloy mitettanaw gakis. Shin Yesuusi dhiskis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Entti qopponna de7ishin, wolqqaama hobbey haatha bolla denddin wogoloy mitettanaw gakkis. Shin Yesuusi dhiskkis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ድንገት ኀይለኛ ማዕበል በባሕሩ ላይ ተነሥቶ ጀልባዪቱን እስኪሸፍን ድረስ አወካቸው፤ በዚህ ጊዜ ግን ኢየሱስ ተኝቶ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታላቅ ዐውሎ ነፋስ በባሕሩ ላይ ስለ ተነሣ ማዕበሉ ጀልባይቱን ሊያሰጥማት ደረሰ፤ ኢየሱስ ግን ተኝቶ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ኸዓ እታ ጃልባ ብማዕበል ክሳዕ እትድፈን፥ ኣብቲ ባሕሪ ብርቱዕ ምንውዋፅ ኮነ፤ ንሱ ግና ደቂሱ ነበረ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እንሆ ኸኣ፡ ማዕበል ነታ ጃልባ ኽሳዕ ዜጐልብባ፡ ኣብቲ ባሕሪ ዓብዪ ምንዋጽ ኰነ። ንሱ ግና ደቂሱ ነበረ። |