Matthew 8:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ኻብ ደቀ መዛሙርቱ ድማ፡ ጐይታይ፡ መጀመርታ ንኣቦይ ክቐብሮ ፍቐደለይ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከደቀ መዛሙርቱም ሌላው “ጌታ ሆይ! አስቀድሜ እንድሄድ አባቴን እንድቀብር ፍቀድልኝ፤” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከደቀ መዛሙርቱም ሌላው። ጌታ ሆይ፥ አስቀድሜ እንድሄድ አባቴን እንድቀብር ፍቀድልኝ አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከደቀ መዛሙርቱም አንዱ “ጌታ ሆይ! መጀመሪያ ሄጄ አባቴን እንድቀብር ፍቀድልኝ፤” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሲ ካሊያዋንቱፔ ኢቱ ዬሱሳ፥ «ጎዳው፥ ታኒ ሲንꬃታ ባዴ ታ ኣባ ሞጋናው ባ ያጋሪኪ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃይ ካልያዋንቱፐ እቱ የሱሳ፥ “ጎዳዉ፥ ታን ስንታ ባደ ታ አባ ሞጋናዉ ባ ያጋርኪ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'ay kaalliyaawanttuppe ittuu Yesuusa, «Godaw, taani sintsata baade ta aabba mooganaw ba yaagaarikkii» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qassi kaalliyaawanttuppe ittuu Yesuusa, "Godaw, taani sinthata baade ta aabba mooganaw ba yaagaarikkii" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qassi kaalliyaawanttuppe ittuu Yesuusa, “Godaw, taani sinthata baade ta aabba mooganaw ba yaagaarikkii” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Iza kaalliza issi hara asi qasse, «Godoo! Koyro baada ta aawa moogoo?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዛ ካሊዛ ኢሲ ሃራ ኣሲ ቃሴ፥ «ጎዶ! ኮይሮ ባዳ ታ ኣዋ ሞጎ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዛ ካሊዛ ኢሲ ሃራ ኣሲ ቃሴ “ጎዶ! ኮይሮ ባዳ ታ ኣዋ ሞጎ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Iza kaliza issi hara uray qasse “Goddo koyro bada ta aawa moogo?” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusa kaalliya asatappe issoy, “Godaw, taani sinthata bada ta aawa moogada yaana” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሳ ካሊያ ኣሳታፔ ኢሶይ፥ «ጎዳው፥ ታኒ ሲንꬃታ ባዳ ታ ኣዋ ሞጋዳ ያና» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሳ ካልያ አሳታፐ እሶይ፥ “ጎዳዉ፥ ታኒ ስንታ ባዳ ታ አዋ ሞጋዳ ያና” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusa kaalliya asatape issoy, “Godaw, taani sinthata bada ta aawa moogada yaana” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusa kaalliya asatappe issoy, “Godaw, taani sinthata bada ta aawa moogada yaana” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ደቀ መዝሙር የሆነ አንድ ሌላ ሰው ደግሞ፣ “ጌታ ሆይ፤ መጀመሪያ ሄጄ አባቴን እንድቀብር ፍቀድልኝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከደቀ መዛሙርቱም አንዱ “ጌታ ሆይ መጀመሪያ ሄጄ አባቴን እንድቀብር ፍቀድልኝ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓደ ኻልእ ካብ ደቀ መዛሙርቱ ኸዓ “ጐይታይ! ንቐደም ክኸይድ እሞ፥ ነቦይ ክቐብር ፍቐደለይ!” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓደ ኻልእ ካብ ደቀ መዛሙርቱ ኸኣ፡ ጐይታይ፡ ከይደ ነቦይ ክቐብሮ ፍቐደለይ፡ በሎ።