Matthew 8:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ድማ፡ ሓርገጽ ቀዳዳት ኣለዎም፡ ኣዕዋፍ ሰማይ ከኣ ሰፈር ይገብራ። ወዲ ሰብ ግና ርእሱ ዘንብረሉ ቦታ የብሉን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም “ለቀበሮዎች ጉድጓድ ለሰማይም ወፎች መሳፈሪያ አላቸው፤ ለሰው ልጅ ግን ራሱን የሚያስጠጋበት የለውም፤” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም። ለቀበሮዎች ጉድጓድ ለሰማይም ወፎች መሳፈሪያ አላቸው፥ ለሰው ልጅ ግን ራሱን የሚያስጠጋበት የለውም አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስም “ቀበሮዎች ጉድጓድ፥ የሰማይ ወፎችም ጎጆ አላቸው፤ የሰው ልጅ ግን ራሱን እንኳ የሚያሳርፍበት የለውም፤” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ኣ፥ «ዎራካናቱዋሲ ኦላይ ዴዔ፤ ካፋቱዋሲካ ኬꬃይ ዴዔ፤ ሺን ታው፥ ኣሳ ናዓው፥ ሼምፓ ኣኪያሳይካ ባዋ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ አ፥ “ዎራካናቶ ኦላይ ደኤ፤ ካፋቱዋስካ ኬይ ደኤ፤ ሽን ታዉ፥ አሳ ናአዉ፥ ሸምፓ አክያሳይካ ባዋ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi Aa, «Worakanatoo ollay de'ee; kafatuwaassikka keetsay de'ee; shin Taw, Asaa Na'aw, shemppa akkiyaasaykka baawa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi A, "Worakanatuwassi ollay de7ee; kafatuwaassikka keethay de7ee; shin Taw, Asaa Na7aw, shemppa akkiyaasaykka baawa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi A, “Worakanatuwassi ollay de7ee; kafatuwaassikka keethay de7ee; shin Taw, Asaa Na7aw, shemppa akkiyaasaykka baawa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Yesusikka izas zaaridi, «Worakanatas ollay dees; salo kafotas keeththi dees; taas Asa Naas gidikko hu7e gelththizasoykka deenna» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዬሱሲካ ኢዛስ ዛሪዲ፥ «ዎራካናታስ ኦላይ ዴስ፤ ሳሎ ካፎታስ ኬ ዴስ፤ ታስ ኣሳ ናስ ጊዲኮ ሁኤ ጌልዛሶይካ ዴና» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዬሱሲካ ኢዛስ ዛሪዲ “ዎርካናታስ ኦላይ ዴስ፤ ሳሎ ካፎታስ ኬꬂ ዴስ፤ ታስ ኣሳ ናስ ጊዲኮ ሁዔ ጌልꬂዛሶይ ባዋ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Yesusaykka izas zaridi “workenats oolay dess, salo kafotas kafo kethi dess, tas asa nas gidikko hu7e gelithizasoykka bawa” gidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi iyaakko “Workkanatas olli de7ees, salo kafotas keethi de7ees. Shin Asa Na7aas ba huu7iya shemppisiya bessi baawa” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ኢያኮ «ዎርካናታስ ኦሊ ዴዔስ፥ ሳሎ ካፎታስ ኬꬂ ዴዔስ። ሺን ኣሳ ናዓስ ባ ሁዒያ ሼምፒሲያ ቤሲ ባዋ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ እያኮ “ዎርካናታስ ኦል ደኤስ፥ ሳሎ ካፎታስ ኬ ደኤስ። ሽን አሳ ናኣስ ባ ሁጵያ ሸምፕስያ በሲ ባዋ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi iyako “Workanatas olli de7ees, salo kafotas keethi de7ees. Shin Asa Na7aas ba huuphiya shempisiya bessi baawa” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi iyaakko “Workkanatas olli de7ees, salo kafotas keethi de7ees. Shin Asa Na7aas ba huu7iya shemppisiya bessi baawa” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ኢየሱስም፣ “ቀበሮዎች ጕድጓድ፣ የሰማይ ወፎችም ጐጆ አላቸው፤ የሰው ልጅ ግን ራሱን የሚያስጠጋበት ቦታ የለውም” ሲል መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስም “ቀበሮዎች ጒድጓድ አላቸው፤ በአየር ላይ የሚበሩ ወፎችም የሚሰፍሩበት ጎጆ አላቸው፤ የሰው ልጅ ግን ራሱን እንኳ የሚያሳርፍበት ስፍራ የለውም” ሲል መለሰለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ድማ “ንወኻሩ ጕድጓድ ኣለወን፤ ነዕዋፍ ሰማይውን መፅለሊ ኣለወን፤ ወዲ ሰብ ግና ርእሱ ዘፀግዐሉ እኳ የብሉን” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ድማ፡ ንወኻሩ ጒድጓድ ኣለወን፡ ነዕዋፍ ሰማይ ድማ ዜጽልላሉ። ንወዲ ሰብ ግና ርእሱ ዜጸግዓሉ እኳ የብሉን፡ በሎ። |