Matthew 8:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ምስ መሰየ፡ ብዙሓት ኣጋንንቲ እተወረዱ ናብኡ ኣምጽኡ። ነቶም መናፍስቲ ድማ ብቃሉ ደርበዮም፡ ንሕሙማት ድማ ኣሕወዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በመሸም ጊዜ አጋንንት ያደረባቸውን ብዙዎችን ወደ እርሱ አመጡ፤ በነቢዩ በኢሳይያስ “እርሱ ድካማችንን ተቀበለ ደዌያችንንም ተሸከመ፤” የተባለው ይፈጸም ዘንድ መናፍስትን በቃኣሉ አወጣ፤ የታመሙትንም ሁሉ ፈወሰ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በመሸም ጊዜ አጋንንት ያደረባቸውን ብዙዎችን ወደ እርሱ አመጡ፤ በነቢዩ በኢሳይያስ። እርሱ ድካማችንን ተቀበለ ደዌያችንንም ተሸከመ የተባለው ይፈጸም ዘንድ፥ መናፍስትን በቃሉ አወጣ፥ የታመሙትንም ሁሉ ፈወሰ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በመሸም ጊዜ አጋንንት ያደሩባቸው ብዙ ሰዎችን ወደ እርሱ አመጡ፤ መናፍስቶቹን ሁሉ በቃል አወጣ፥ የታመሙትንም ሁሉ ፈወሰ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሳዓይ ኦማርሴዳ ዎዴ፥ ኣሳይ ኢታ ኣያናቱ ኦይቄዳ ጮራ ኣሳ ዬሱሳኮ ኣሄዳ፤ ናቢያ ኢሲያሲ፥ «ኢ ኑ ዳቡራ ባሬው ኣኬዳ፤ ቃሲ ኑ ሃርጊያካ ቶኬዳ» ያጌዳዌ ፖሌታና ማላ፥ ዬሱሲ ኢታ ኣያናቱዋ ባሬ ቃላን ኬሲዴ፥ ሃርጌዳ ኣሳ ኡባካ ፓꬄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሳአይ ኦማርሴዳ ዎደ፥ አሳይ ኢታ አያናቱ ኦይቄዳ ጮራ አሳ የሱሳኮ አሄዳ፤ ናብያ ኢስያስ፥ “እ ኑ ዳቡራ ባረዉ አኬዳ፤ ቃይ ኑ ሀርግያካ ቶኬዳ” ያጌዳዌ ፖለታና ማላ፥ የሱስ ኢታ አያናቱዋ ባረ ቃላን ከሲደ፥ ሀርጌዳ አሳ ኡባካ ፓዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Sa'ay omarsseedda wode, Asay iita ayyaanatuu oyk'k'eedda c'ora asaa Yesuusakko aheedda; nabiyaa Isiyaasi, «I nu daaburaa barew akkeedda; k'ay nu harggiyaakka tookkeedda» yaageeddawe polettana mala, Yesuusi iita ayyaanatuwaa bare k'aalaan kessiide, harggeedda asaa ubbaakka patseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Sa7ay omarsseedda wode, asay iita ayyaanatu oyqqeedda cora asaa Yesuusakko aheedda; nabiyaa Iisiyaasi, "I nu daaburaa barew akkeedda; qassi nu harggiyaakka tookkeedda" yaageeddawe polettana mala, Yesuusi iita ayyaanatuwaa bare qaalaan kessiide, harggeedda asaa ubbaakka patheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Sa7ay omarsseedda wode, asay iita ayyaanatu oyqqeedda cora asaa Yesuusakko aheedda; nabiyaa Iisiyaasi, “I nu daaburaa barew akkeedda; qassi nu harggiyaakka tookkeedda” yaageeddawe polettana mala, Yesuusi iita ayyaanatuwaa bare qaalaan kessiide, harggeedda asaa ubbaakka patheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He gallassa omars daydanththi oykkida daro asata Yesusaakko ehida. Izikka tuna ayanata ba qaalara isttafe kessides; harganchchata ubbaaka paththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ጋላሳ ኦማርስ ዳይዳን ኦይኪዳ ዳሮ ኣሳታ ዬሱሳኮ ኤሂዳ። ኢዚካ ቱና ኣያናታ ባ ቃላራ ኢስታፌ ኬሲዴስ፤ ሃርጋንቻታ ኡባካ ፓዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ጋላሳ ኦማሪስ ዳይዳንꬂ ኦይኪዳ ዳሮ ኣሳታ ዬሱሳኮ ኤሂዳ። ኢዚካ ቱና ኣያናታ ባ ቃላራ ኢስታፌ ኬሲዴስ፤ ሃርጋንቻታካ ኡባ ፓꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He galasa omars daydanthi oykida daro asata Yesusako ehida. Izikka tuna ayanata ba qalara istafe kesidess, harganchatakka wursi pathidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode omarssi tuna ayyaanan oykettida daro asata, asay Yesuusakko ehidosona. Ikka tuna ayyaanata ba qaalan kessis, hargganchchota ubbaa pathis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ኦማርሲ ቱና ኣያናን ኦይኬቲዳ ዳሮ ኣሳታ፥ ኣሳይ ዬሱሳኮ ኤሂዶሶና። ኢካ ቱና ኣያናታ ባ ቃላን ኬሲስ፥ ሃርጋንቾታ ኡባ ፓꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ኦማርስ ቱና አያናን ኦይከትዳ ዳሮ አሳታ፥ አሳይ የሱሳኮ ኤህዶሶና። እካ ቱና አያናታ ባ ቃላን ከስስ፥ ሀርጋንቾታ ኡባ ፓስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode omarsi tuna ayyaanan oyketida daro asata, asay Yesuusako ehidosona. Ika tuna ayyaanata ba qaalan kessis, harganchota ubbaa pathis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode omarssi tuna ayyaanan oykettida daro asata, asay Yesuusakko ehidosona. Ikka tuna ayyaanata ba qaalan kessis, hargganchchota ubbaa pathis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ምሽት በአጋንንት የተያዙ ብዙ ሰዎችን ወደ ኢየሱስ አመጡ፤ እርሱም መናፍስትን በቃሉ አስወጣ፤ በሽተኞችንም ሁሉ ፈወሰ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በመሸም ጊዜ ሰዎች በአጋንንት የተያዙ ብዙ በሽተኞችን ወደ ኢየሱስ አመጡ፤ እርሱም በቃሉ ርኩሳን መናፍስትን አስወጣ፤ በሽተኞችንም ሁሉ ፈወሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ምስ መሰየ፥ ኣጋንንቲ ዝሓደርዎም ብዙሓት ናብኡ ኣምፅኡ፤ እቲ ብነቢይ ኢሳይያስ፥ “ንሱ ድኻምና ወሰደ፥ ሕማምናውን ፆረ” ዝተብሃለ ምእንቲ ኽፍፀም፥ ብቓሉ መናፍስቲ ኣውፅአ፤ ንዅሎም ሕማም ዘለዎም ድማ ኣሕወዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ምሸት ምስ ኰነ፡ ኣጋንንቲ ዝሐደርዎም ብዙሓት ናብኡ ኣምጽኡ። እቲ ብነብዪ ኢሳይያስ፡ ንሱ ድኻምና ወሰደ፡ ሕማምናውን ጾረ፡ እተባህለ ምእንቲ ኺፍጸም፡ ብቓሉ መናፍስቲ ኣውጽኤ፡ ሕማም ንዘለዎም ኲሎም ድማ ኣሕወዮም። |