Matthew 7:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ስለዚ ነዚ ዘረባይ ሰሚዑ ዝፍጽሞ ዘበለ ዅሉ፡ ምስቲ ኣብ ከውሒ ቤቱ ዝሰርሐ ለባም ሰብኣይ ከነጻጽሮ እየ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ስለዚህ ይህን ቃሌን ሰምቶ የሚያደርገው ሁሉ ቤቱን በዐለት ላይ የሠራ ልባም ሰውን ይመስላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ስለዚህ ይህን ቃሌን ሰምቶ የሚያደርገው ሁሉ ቤቱን በዓለት ላይ የሠራ ልባም ሰውን ይመስላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ስለዚህ ይህን ቃሌን ሰምቶ የሚያደርገው ሁሉ ቤቱን በዓለት ላይ የሠራ ጠቢብ ሰውን ይመስላል። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሄዋ ዲራው፥ ሃዋ ታ ቃላ ሲሲዴ ኦꬂያ ኡባይ ሚኖ ዛላ ቦላ ባሬ ጎሊያ ኬፄዳ ዎዛናማ ኣሳ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሄዋ ድራዉ፥ ሀዋ ታ ቃላ ስሲደ ኦያ ኡባይ ምኖ ዛላ ቦላ ባረ ጎልያ ኬጼዳ ዎዛናማ አሳ ማላ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Hewaa diraw, hawaa ta k'aalaa sisiide ootsiyaa ubbay mino zaallaa bolla bare golliyaa kees's'eedda wozanaama asaa mala. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Hewaa diraw, hawaa ta qaalaa sisiide oothiyaa ubbay mino zaallaa bolla bare golliya keexxeedda wozanaama asaa mala. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Hewaa diraw, hawaa ta qaalaa sisiide oothiyaa ubbay mino zaallaa bolla bare golliya keexxeedda wozanaama asaa mala. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Histtiko hayssa ta qaalaa siyidi ooson peyshizaadey ba keeththe zaalla bolla keexxizaade misatees. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሂስቲኮ ሃይሳ ታ ቃላ ሲዪዲ ኦሶን ፔይሺዛዴይ ባ ኬ ዛላ ቦላ ኬጺዛዴ ሚሳቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሂስቲኮ ሃይሳ ታ ቃላ ሲይዲ ኦሶን ፔይሺዛዴይ ባ ኬꬄ ዛላ ቦላ ኬፂዛዴ ሚሳቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | histikko hayssa ta qaala siyidi oothon peyshizadey ba keeth zaala bolla keexizade milatees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Hiza, ha ta qaala si7idi oothiya oonikka ba keethaa shuchcha bolla keexida wozanaama asa mela. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሂዛ፥ ሃ ታ ቃላ ሲዒዲ ኦꬂያ ኦኒካ ባ ኬꬃ ሹቻ ቦላ ኬፂዳ ዎዛናማ ኣሳ ሜላ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ህዛ፥ ሀ ታ ቃላ ስእድ ኦያ ኦንካ ባ ኬ ሹቻ ቦላ ኬፅዳ ዎዛናማ አሳ መላ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Hiza, ha ta qaala si7idi oothiya oonika ba keethaa shucha bolla keexida wozanaama asa mela. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Hiza, ha ta qaala si7idi oothiya oonikka ba keethaa shuchcha bolla keexida wozanaama asa mela. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “እንግዲህ ይህን ቃሌን ሰምቶ በተግባር የሚያውል፣ ቤቱን በዐለት ላይ የሠራን ብልኅ ሰው ይመስላል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ይህን ቃሌን ሰምቶ በሥራ ላይ የሚያውለው ሁሉ፥ ቤቱን በድንጋይ መሠረት ላይ የሠራ ብልኅ ሰውን ይመስላል። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ኵሉ ነዝ ቓለይ ሰሚዑ ዝፍፅም፥ ገዛኡ ኣብ ልዕሊ ኰዅሒ ዝሰርሐ፥ ለባም ሰብ ይመስል። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነዚ ነገረይ ሰሚዑ ዚገብሮ ዂሉ፡ ቤቱ ኣብ ከውሒ ዝሰርሔ ብልሂ ሰብኣይ ይመስል። |