Matthew 7:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጐይታይ፡ ጐይታ፡ ዚብለኒ ዅሉ ናብ መንግስተ ሰማያት ኣይኣቱን እዩ። ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዝገብር ግና እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በሰማያት ያለውን የአባቴን ፈቃድ የሚያደርግ እንጂ ‘ጌታ ሆይ! ጌታ ሆይ!’ የሚለኝ ሁሉ መንግሥተ ሰማያት የሚገባ አይደለም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በሰማያት ያለውን የአባቴን ፈቃድ የሚያደርግ እንጂ፥ ጌታ ሆይ፥ ጌታ ሆይ፥ የሚለኝ ሁሉ መንግሥተ ሰማያት የሚገባ አይደለም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በሰማያት ያለውን የአባቴን ፈቃድ የሚፈጽም እንጂ ‘ጌታ ሆይ! ጌታ ሆይ!’ የሚለኝ ሁሉ ወደ መንግሥተ ሰማያት አይገባም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ሳሉዋን ዴዒያ ታ ኣቡ ጌዳዋ ኦꬂያ ኡራይ ሳሉዋ ካዉቴꬃ ጌላናፔ ኣቲን፥ ‹ጎዳው፥ ጎዳው› ጊያ ኡባይ ጌሌና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ሳሉዋን ደእያ ታ አቡ ጌዳዋ ኦያ ኡራይ ሳሉዋ ካዉተ ገላናፐ አትን፥ ‘ጎዳዉ፥ ጎዳዉ’ ግያ ኡባይ ገለና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Saluwaan de'iyaa Ta Aabbu geeddawaa ootsiyaa uray saluwaa kawutetsaa gelanaappe attin, ‹Godaw, Godaw› giyaa ubbay gelenna. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Saluwan de7iyaa Ta Aabbu geeddawaa oothiyaa uray saluwaa kawutethaa gelanaappe attin, 'Godaw, Godaw' giyaa ubbay gelenna. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Saluwan de7iyaa Ta Aabbu geeddawaa oothiyaa uray saluwaa kawutethaa gelanaappe attin, ‘Godaw, Godaw’ giyaa ubbay gelenna. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Salon diza ta Aawaa shene polontta dishe tana, ‹Godoo! Godoo!› gizay wuri Salo Kawoteth gelenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሳሎን ዲዛ ታ ኣዋ ሼኔ ፖሎንታ ዲሼ ታና፥ ‹ጎዶ! ጎዶ!› ጊዛይ ዉሪ ሳሎ ካዎቴ ጌሌና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሳሎን ዲዛ ታ ኣዋ ሼኔ ፖሎንታ ዲሼ ታና ‘ጎዶ! ጎዶ!’ ጊዛይ ዉሪ ሳሎ ካዎቴꬅ ጌሌና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | salon diza ta aawa shene polonta dishe tana ‘godo godo’ gizay wuri salo kawotethi gelena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Salon de7iya ta aawa sheniya oothiya uray salo kawotethi gelanaappe attin coo tana ‘Godaw, Godaw’ giya ubbay salo kawotethi gelenna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ሳሎን ዴዒያ ታ ኣዋ ሼኒያ ኦꬂያ ኡራይ ሳሎ ካዎቴꬂ ጌላናፔ ኣቲን ጮ ታና ‹ጎዳው፥ ጎዳው› ጊያ ኡባይ ሳሎ ካዎቴꬂ ጌሌና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ሳሎን ደእያ ታ አዋ ሸንያ ኦያ ኡራይ ሳሎ ካዎተ ገላናፐ አትሽን፥ ጮ ታና ‘ጎዳዉ፥ ጎዳዉ’ ግያ ኡባይ ሳሎ ካዎተ ገለና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Salon de7iya ta aawa sheniya oothiya uray salo kawotethi gelanaape attishin, coo tana ‘Godaw, Godaw’ giya ubbay salo kawotethi gelenna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Salon de7iya ta aawa sheniya oothiya uray salo kawotethi gelanaappe attin coo tana ‘Godaw, Godaw’ giya ubbay salo kawotethi gelenna. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “በሰማይ ያለውን የአባቴን ፈቃድ ሳይፈጽም ‘ጌታ ሆይ፤ ጌታ ሆይ፤’ የሚለኝ ሁሉ ወደ መንግሥተ ሰማይ አይገባም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘ጌታ ሆይ! ጌታ ሆይ!’ የሚለኝ ሁሉ ወደ መንግሥተ ሰማይ አይገባም፤ ወደ መንግሥተ ሰማይ የሚገባው በሰማይ ያለውን የአባቴን ፈቃድ የሚፈጽም ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዝገብር ደኣ እምበር፥ ኵሉ ጐይታይ! ጐይታይ! ዝብለኒ፥ ናብ መንግስተ ሰማያት ኣይኣቱን እዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማያት ዘሎ ኣቦይ ዚገብር ደኣ እምበር፡ ጐይታይ፡ ጐይታይ፡ ዚብለኒ ዂሉ፡ መንግስተ ሰማያት ዚኣቱ ኣይኰነን። |