Matthew 7:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ካብቶም ክዳን ኣባጊዕ ተኸዲኖም ዝመጹኹም፡ ብውሽጦም ግና ረሳሕ ኣዛብእ ዝዀኑ ናይ ሓሶት ነብያት ተጠንቀቑ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “የበግ ለምድ ለብሰው ከሚመጡባችሁ በውስጣቸው ግን ነጣቂዎች ተኵላዎች ከሆኑ ከሐሰተኞች ነቢያት ተጠንቀቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የበግ ለምድ ለብሰው ከሚመጡባችሁ በውሥጣቸው ግን ነጣቂዎች ተኵላዎች ከሆኑ ከሐሰተኞች ነቢያት ተጠንቀቁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “የበግ ለምድ ለብሰው ከሚመጡባችሁ ከሐሰተኞች ነቢያት ተጠንቀቁ፥ በውስጣቸው ነጣቂ ተኩላዎች ናቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ቦላ ባጋና ዶርሳ ማላቲዴ፥ ሂንቴኮ ዪያ ዎርዶ ናባቱዋፔ ናጌቲቴ፤ ሺን ኡንቱንቱ ጋርሳ ባጋና ዋላቱዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ቦላ ባጋና ዶርሳ ማላቲደ፥ ህንተኮ ይያ ዎርዶ ናባቱዋፐ ናገትተ፤ ሽን ኡንቱንቱ ጋርሳ ባጋና ዋላቱዋ ማላ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Bolla baggana dorssaa malatiide, hinttekko yiyaa worddo nabatuwaappe naagettite; shin unttunttu garssa baggana wallatuwaa mala.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Bolla bagganna dorssaa malatiide, hinttekko yiyaa worddo nabatuwaappe naagettite; shin unttunttu garssa bagganna wallatuwaa mala.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Bolla bagganna dorssaa malatiide, hinttekko yiyaa worddo nabatuwaappe naagettite; shin unttunttu garssa bagganna wallatuwaa mala.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Isttas giddo baggay Kana suyte mala gidi uttidinne dorsa ite may7i gelidi intte giddo giddon ooththiza wordo nabetappe naagettite.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢስታስ ጊዶ ባጋይ ካና ሱይቴ ማላ ጊዲ ኡቲዲኔ ዶርሳ ኢቴ ማይኢ ጌሊዲ ኢንቴ ጊዶን ኦዛ ዎርዶ ናቤታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢስታስ ጊዶ ባጋይ ካና ሱይቴ ማላ ጊዲ ኡቲዲኔ ዶርሳ ኢቴ ማይዒዲ ኢንቴ ጊዶ ጌሊዲ ጊዶራ ኦꬂዛ ዎርዶ ናቤታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) istas garssa bagay *sudhume /kana suyqqe/ mala* giidi utidine dorssa ite mayidi inte gido gelid garssara oothiza wordo nabetappe naagetite.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Bolla baggara dorsse daanidi bantta gaathan suudhume gididi hintte giddo geliya worddanchcho nabetappe naagettite.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ቦላ ባጋራ ዶርሴ ዳኒዲ ባንታ ጋꬃን ሱꬉሜ ጊዲዲ ሂንቴ ጊዶ ጌሊያ ዎርዳንቾ ናቤታፔ ናጌቲቴ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ቦላ ባጋራ ዶርሰ ዳንድ ባንታ ጋን ሱመ ግድድ ህንተ ግዶ ገልያ ዎርዳንቾ ናበታፐ ናገትተ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Bolla baggara dorse daanidi banta gaathan suudhume gididi hinte giddo geliya wordancho nabetape naagetite.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Bolla baggara dorsse daanidi bantta gaathan suudhume gididi hintte giddo geliya worddanchcho nabetappe naagettite.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “በውስጣቸው ነጣቂ ተኵላዎች ሆነው ሳሉ የበግ ለምድ ለብሰው መካከላችሁ በመግባት ከሚያሸምቁ ሐሰተኛ ነቢያት ተጠንቀቁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “የበግ ለምድ ለብሰው ከሚመጡባችሁ፥ በውስጣቸው ግን እንደ ነጣቂ ተኲላዎች ከሆኑት ከሐሰተኞች ነቢያት ተጠንቀቁ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ውሽጣቶም መንጠልቲ ተዃሉ እናሃለዉ፥ ኣባጊዕ መሲሎም ካብ ዝመፁኹም ሓሰውቲ ነቢያት ተጠንቀቑ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብ ነብያት ሓሶት ተጠንቀቑ፡ ብውሽጦም ዚምንጥሉ ተዃሉ ኽነሶምሲ፡ ክዳን ኣባጊዕ ተኸዲኖም እዮም ዚመጹኹም።