Matthew 6:23 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ዓይንኻ ሕማቕ እንተ ዀይኑ ግና፡ ብዘሎ ኣካላትካ ጸልማት ኪኸውን እዩ። እምበኣር እቲ ኣባኻ ዘሎ ብርሃን ጸልማት ካብ ኮነ፡ እቲ ጸልማት ክንደይ ዓቢ እዩ!
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ዐይንህ ግን ታማሚ ብትሆን፥ ሰውነትህ ሁሉ የጨለመ ይሆናል። እንግዲህ በአንተ ያለው ብርሃን ጨለማ ከሆነ፥ ጨለማውስ እንዴት ይበረታ!
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ዓይንህ ግን ታማሚ ብትሆን፥ ሰውነትህ ሁሉ የጨለመ ይሆናል። እንግዲህ በአንተ ያለው ብርሃን ጨለማ ከሆነ፥ ጨለማውስ እንዴት ይበረታ!
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ዓይንህ የታመመች ከሆነች ግን፥ ሰውነትህ ሁሉ የጨለመ ይሆናል። እንግዲህ በአንተ ያለው ብርሃን ጨለማ ከሆነ፥ ጨለማው እንዴት የበረታ ይሆን!
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኔ ኣይፊ ፓፃ ጊዳና ꬋዮፔ፥ ኔ ቦላ ኡባይ ꬉማና፤ ሲሚ ኔናን ዴዒያ ፖዑ ꬉሞፔ፥ ꬉማይ ኣይ ኬና ዳራኔ!
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ነ አይፊ ፓጻ ግዳና ዮፐ፥ ነ ቦላ ኡባይ ማና፤ ስም ኔናን ደእያ ፖኡ ሞፐ፥ ማይ አይ ኬና ዳራኔ!
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin ne ayfii pas'a gidana d'ayooppe, ne bollaa ubbay d'umana; simmi neenan de'iyaa poo'uu d'umooppe, d'umay ay keenaa daranee!
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin ne ayfii paxa gidana dhayooppe, ne bollaa ubbay dhumana; simmi neenan de7iyaa poo7uu dhumooppe, dhumay ay keenaa daranee!
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin ne ayfii paxa gidana dhayooppe, ne bollaa ubbay dhumana; simmi neenan de7iyaa poo7uu dhumooppe, dhumay ay keenaa daranee!
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ne ayfey harganchcha gidikko, ne kumeththa asateththayka dhuma xalla gidana. Histtiko nenan diza poo7oy dhuma gidikko, qasse dhumay waanida girdi gida dhuma gidandee?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኔ ኣይፌይ ሃርጋንቻ ጊዲኮ፥ ኔ ኩሜ ኣሳቴይካ ማ ጻላ ጊዳና። ሂስቲኮ ኔናን ዲዛ ፖኦይ ማ ጊዲኮ፥ ቃሴ ማይ ዋኒዳ ጊርዲ ጊዳ ማ ጊዳንዴ?
Amharic Gamo 2011 New Testament ኔ ኣይፌይ ሃርጋንቻ ጊዲኮ፥ ኔ ኩሜꬃ ኣሳቴꬃይካ ꬉማ ፃላ ጊዳና። ሂስቲኮ ኔናን ዲዛ ፖዖይ ꬉማ ጊዲኮ፥ ቃሴ ꬉማይ ዋኒዳ ጊርድ ጊዳ ꬉማ ጊዳንዴ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ne ayfey hargancha gidikko ne kumetha asatethay dhumma xala gidana, histikko nenan diza po7oy dhumma gidikko qasse dhummay wanida gird gida dhumma gidande?
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ne ayfey hargganchcho gidikko ne kumetha asatethay dhuma gidees. Hiza, nenan de7iya poo7oy dhuma gidikko, dhumay ay mela aadhdhidi dhumanddeshsha!
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኔ ኣይፌይ ሃርጋንቾ ጊዲኮ ኔ ኩሜꬃ ኣሳቴꬃይ ꬉማ ጊዴስ። ሂዛ፥ ኔናን ዴዒያ ፖዖይ ꬉማ ጊዲኮ፥ ꬉማይ ኣይ ሜላ ኣꬊዲ ꬉማንዴሻ!
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ነ አይፈይ ሀርጋንቾ ግድኮ ነ ኩመ አሳተይ ማ ግዴስ። ህዛ፥ ነናን ደእያ ፖኦይ ማ ግድኮ፥ ማይ አይ መላ አድ ማንዴሻ!
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ne ayfey hargancho gidiko ne kumetha asatethay dhuma gidees. Hiza, nenan de7iya poo7oy dhuma gidiko, dhumay ay mela aadhidi dhumandeesha!
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ne ayfey hargganchcho gidikko ne kumetha asatethay dhuma gidees. Hiza, nenan de7iya poo7oy dhuma gidikko, dhumay ay mela aadhdhidi dhumanddeshsha!
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ዐይንህ ታማሚ ከሆነ ግን መላው ሰውነትህ በጨለማ የተሞላ ይሆናል። እንግዲህ በአንተ ውስጥ ያለው ብርሃን ጨለማ ከሆነ፣ ጨለማው እንዴት ድቅድቅ ይሆን?
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ዐይንህ ጤናማ ካልሆነ ግን፥ ሰውነትህ በሙሉ ጨለማ ይሆናል። እንግዲህ በአንተ ያለው ብርሃን ጨለማ ከሆነ፥ ጨለማው እንዴት የባሰ ይሆን!
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ዓይንኻ ሕሙም እንተ ኾይኑ ግና፥ ኵሉ ሰብነትካ ፀልማት ይኸውን፤ እምበኣር እቲ ኣባኻ ዘሎ ብርሃን፥ ፀልማት ካብ ኮነ፥ ምፅልማቱ ኽንደይ ኮን ይብርትዕ!
Amharic Tigrinya 2011 ዓይንኻ ሕምምቲ እንተ ዀነት ግና፡ ብዘሎ ስጋኻ ጸልማት ይኸውን። እምበኣርሲ እቲ ኣባኻ ዘሎ ብርሃን ካብ ጸልመተ፡ ጸልማቱስ ክንደይ ዓብዪ ይኸውን።