Matthew 6:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብርሃን ስጋ ዓይኒ እዩ። ስለዚ ዓይንኻ ንጽል እንተ ዀይኑ፡ ምሉእ ኣካላትካ ብርሃን ኪመልእ እዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “የሰውነት መብራት ዐይን ናት። ዐይንህ እንግዲህ ጤናማ ብትሆን፥ ሰውነትህ ሁሉ ብሩህ ይሆናል፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሰውነት መብራት ዓይን ናት። ዓይንህ እንግዲህ ጤናማ ብትሆን፥ ሰውነትህ ሁሉ ብሩህ ይሆናል፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | “ዐይን የሰውነት መብራት ናት። ስለዚህ ዓይንህ ጤናማ ከሆነች፥ ሰውነትህ ሁሉ የበራ ይሆናል፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ቦላ ፖዑ ኣይፊያ፤ ሄዋ ዲራው፥ ኔ ኣይፊ ፓፃ ጊዶፔ፥ ኔ ቦላ ኡባይ ፖዖ ጊዳና። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “ቦላ ፖኡ አይፍያ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ነ አይፊ ፓጻ ግዶፐ፥ ነ ቦላ ኡባይ ፖኦ ግዳና። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Bollaa poo'uu ayfiyaa; hewaa diraw, ne ayfii pas'a gidooppe, ne bollaa ubbay poo'o gidana. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Bollaa poo7uu ayfiyaa; hewaa diraw, ne ayfii paxa gidooppe, ne bollaa ubbay poo7o gidana. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Bollaa poo7uu ayfiyaa; hewaa diraw, ne ayfii paxa gidooppe, ne bollaa ubbay poo7o gidana. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ayfey asateththas poo7o; hessa gishshas ne ayfey paxa gidikko, ne kumeththa asateththayka poo7o gidana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ኣይፌይ ኣሳቴስ ፖኦ፤ ሄሳ ጊሻስ ኔ ኣይፌይ ፓጻ ጊዲኮ፥ ኔ ኩሜ ኣሳቴይካ ፖኦ ጊዳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ኣይፌይ ኣሳቴꬃስ ፖዖ፤ ሄሳ ጊሽ ኔ ኣይፌይ ፓፃ ጊዲኮ፥ ኔ ኩሜꬃ ኣሳቴꬃይካ ፖዖ ጊዳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ayfey asatethas po7o hessa gish ne ayfey paxa gidikko ne kumetha asatetethay po7o gidana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ayfey asatethaas xomppe. Hessa gisho, ne ayfey payya gidikko ne kumetha asatethay poo7o gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ኣይፌይ ኣሳቴꬃስ ፆምፔ። ሄሳ ጊሾ፥ ኔ ኣይፌይ ፓፃ ጊዲኮ ኔ ኩሜꬃ ኣሳቴꬃይ ፖዖ ጊዴስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “አይፈይ አሳተስ ፆምፐ። ሄሳ ግሾ፥ ነ አይፈይ ፓፃ ግድኮ ነ ኩመ አሳተይ ፖኦ ግዴስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ayfey asatethas xompe. Hessa gisho, ne ayfey paxa gidiko ne kumetha asatethay poo7o gidees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ayfey asatethaas xomppe. Hessa gisho, ne ayfey paxa gidikko ne kumetha asatethay poo7o gidees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “ዐይን የሰውነት መብራት ነው፤ ስለዚህ ዐይንህ ጤናማ ከሆነ መላው ሰውነትህ በብርሃን የተሞላ ይሆናል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | “ዐይን የሰውነት መብራት ነው፤ ስለዚህ ዐይንህ ጤናማ ከሆነ፥ ሰውነትህ በሙሉ ብርሃን ይሆናል፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | “ናይ ሰብነት መብራህቲ ዓይኒ እዩ፤ እምበኣር ዓይንኻ ጥዑይ እንተ ደኣ ኾይኑ፥ ኵሉ ሰብነትካ ብሩህ ይኸውን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ናይ ስጋ መብራህቲ ዓይኒ እያ። ዓይንኻ ጥዕይቲ እንተ ዀነት፡ ብዘሎ ስጋኻ ብሩህ ይኸውን። |