Matthew 5:40 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሓደ እኳ ኺኸሰካን ክዳንካ ኺወስድን ዚደሊ እንተ ዀይኑ፡ ካባኻ እውን ይውሰዶ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እንዲከስህም እጀ ጠባብህንም እንዲወስድ ለሚወድ መጎናጸፊያህን ደግሞ ተውለት፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንዲከስህም እጀ ጠባብህንም እንዲወስድ ለሚወድ መጎናጸፊያህን ደግሞ ተውለት፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሊከስህ ፈልጎ እጀ ጠባብህን ሊወስድ የፈለገ መጎናጸፊያህን ደግሞ ተውለት፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔ ሻሚጪያ ኣካናው ኢቲ ኡራይ ኔና ሞቶፔ፥ ሄ ኡራው ኔ ኮቲያካ ጉጃ ኢማ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ነ ሻምጭያ አካናዉ እት ኡራይ ኔና ሞቶፐ፥ ሄ ኡራዉ ነ ኮትያካ ጉጃ እማ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | ne shaamic'c'iyaa akkanaw itti uray neena mootooppe, he uraw ne kootiyaakka gujja imma. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | ne shaamiciyaa akkanaw itti uray neena mootooppe, he uraw ne kootiyaakka gujja imma. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | ne shaamiciyaa akkanaw itti uray neena mootooppe, he uraw ne kootiyaakka gujja imma. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Issi asi neni garsara may7idayssa neeppe ekkanaas nena mootikko bollara may7idayssaka gujjada izas imma. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢሲ ኣሲ ኔኒ ጋርሳራ ማይኢዳይሳ ኔፔ ኤካናስ ኔና ሞቲኮ ቦላራ ማይኢዳይሳካ ጉጃዳ ኢዛስ ኢማ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢሲ ኣሲ ኔ ጊዶራ ማይዒዳይሳ ኔፔ ኤካናስ ኔና ሞቲኮ ቦላራ ማይዒዳይሳካ ጉጃዳ ኢዛስ ኢማ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Issi uray ne garsara maydaysa neppe ekkanas nena motikko bolara maydaysakka gujada izas imma |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Issi asi ne shaamiziya ekkanaw nena mootikko, ne kootiya gujjada imma. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢሲ ኣሲ ኔ ሻሚዚያ ኤካናው ኔና ሞቲኮ፥ ኔ ኮቲያ ጉጃዳ ኢማ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እስ አስ ነ ሻምዝያ ኤካናዉ ነና ሞትኮ፥ ነ ኮትያ ጉጃዳ እማ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Issi asi ne shamziya ekanaw nena mootiko, ne kootiya gujada imma. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Issi asi ne shaamiziya ekkanaw nena mootikko, ne kootiya gujjada imma. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንድ ሰው እጀ ጠባብህን ሊወስድ ቢከስስህ ካባህን ጨምረህ ስጠው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አንድ ሰው ሸሚዝህን ለመውሰድ ፈልጎ ቢከስህ፥ ኮትህንም እንዲወስድ ተውለት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እጀ ጠባብካ ኽወስድ ንዝቃለሰካ፥ ነፀላኻውን ሕደገሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ኺማጐተካ፡ ቀምሽካ ኸኣ ኪወስድ ዚደሊ፡ እታ ኽዳንካውን ሕደገሉ። |