Matthew 5:35 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯αα΅αͺ α₯αα α£αα°ααα€ αααα’ α₯αα© α₯α© α₯αα€ α£α₯ α’α¨α©α³αα α₯ααα€ α¨α°α α₯α² αα’ ααα΅ α₯α« α₯αα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α αα΅αα α αααα α¨α₯αα© αα¨αα« αα΅αα€ α α’α¨α©α³ααα α αααα α¨α³αα ααα₯ α¨α°α αα΅αα€ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α αα΅αα α αααα α¨α₯αα© αα¨αα« αα΅αα€ α α’α¨α©α³ααα α αααα α¨α³αα ααα₯ α¨α°α αα΅αα€ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α αα΅αα α α΅αα α¨α₯αα© αα¨αα« αα΅αα€ α α’α¨α©α³ααα α α΅αα α¨α³αα ααα₯ α¨α°α αα΅αα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα² α³αα α£ αα² α¬κ¬α«α³ αα²α« α²α«αα₯ βΉα³αα α«ααα΄βΊα€ αα²α«α₯ α¬α©α³αα αααα α«α²α« α«α³α αα²α« α²α«αα₯ βΉα¬α©α³αααα« α«ααα΄βΊ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α³α α α αα² α¨ξ½α« α³ αα΅α« α΅α«αα₯ βα³α£α α«ααα°βα€ ααα«α₯ α¨α©α³αα αααα α«α΅α« α«α³α αα΅α« α΅α«αα₯ βα¨α©α³αααα« α«ααα°β |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | k'ay sa'ay Aa gedii yed'd'iyaa sa'aa gidiyaa diraw, βΉSa'aan c'aak'k'oppiteβΊ; k'aykka, Yerusaalame wolk'k'aama kaatiyaa katamaa gidiyaa diraw, βΉYerusaalamenikka c'aak'k'oppite.βΊ |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | qassi sa7ay A gedi yedhdhiyaasaa gidiyaa diraw, 'Sa7aan caaqqoppite'; qassikka, Yeerusalaame wolqqaama kaatiyaa katamaa gidiyaa diraw, 'Yeerusalaamenikka caaqqoppite' |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | qassi sa7ay A gedi yedhdhiyaasaa gidiyaa diraw, βSa7aan caaqqoppiteβ; qassikka, Yeerusalaame wolqqaama kaatiyaa katamaa gidiyaa diraw, βYeerusalaamenikka caaqqoppiteβ |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Biittay Xoossa tohoy yedhdhizaso gidida gishshas biittankka caaqqofte. Wogga kawo katama gidida gishshas Yerusalaamenkka caaqqofte. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α’α³α αΎα³ αΆαα α¬ξΊααΆ αα²α³ αα»α΅ α’α³αα« α«ααα΄α’ αα α«α α«α³α αα²α³ αα»α΅ α¬α©α³αααα« α«ααα΄α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α’α³α αα³ αΆαα α¬κ¬ααΆ αα²α³ αα½ α’α³αα« α«ααα΄α’ αα α«α α«α³α αα²α³ αα½ α¬α©α³αααα« α«ααα΄α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Bitay Xoossa soy shempizaso gidida gish bitankka caqopite woga kawo katama gidida gish Yerusalamenkka caqopite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Iya tohoy yedhdhiya soo gidiya gisho, sa7ankka caaqqofite. Gita kawuwa katama gidiya gisho, Yerusalaamenkka caaqqofite. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α’α« αΆαα α¬κ¬α« αΆ αα²α« ααΎ α³ααα« α«ααα΄α’ αα³ α«αα α«α³α αα²α« ααΎ α¬α©α³αααα« α«ααα΄α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α₯α« αΆαα α¨ξ½α« αΆ αα΅α« ααΎα₯ α³α αα« α«ααα°α’ αα³ α«α α«α³α αα΅α« ααΎα₯ α¨α©α³αααα« α«ααα°α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Iya tohoy yedhiya soo gidiya gisho, sa7anka caaqofite. Gita kawa katama gidiya gisho, Yerusalaamenka caaqofite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Iya tohoy yedhdhiya soo gidiya gisho sa7ankka caaqqofite. Gita kawuwa katama gidiya gisho Yerusalaamenkka caaqqofite. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α αα΅αα α’αα α α΅ααα€ α¨α₯ααα α₯αα α¨α₯αα© αα¨αα« αα΅αα€ α α’α¨α©α³ααα α α΅ααα€ α¨α³αα ααα₯ α¨α°α αα΅α |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | αα΅αα α¨αα³ α₯αα αα³α¨αα« α΅α ααα½ α αα΅αα α α΅ααα€ α¨α³αα ααα₯ α¨α°α α΅α ααα½ α α’α¨α©α³ααα α α΅ααα€ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα α₯αα΅αͺ αααα α₯αα© α΅α ααΎαα΅α₯ αα α₯α’α¨α©α³αα α¨α°α α₯α² αα₯αͺ ααα΅ α΅α ααΎαα΅α₯ α¨αΆ α£αα΅ααα α₯α₯αα©α α£ααΉα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯αα΅αͺ ααα‘ αααα½ α₯αα© α₯α« α₯αα‘ α₯α¨α©α³αα α°αα‘ α¨α°α α₯α² αα₯αͺ ααα΅ α₯α« α₯αα‘ α¨αΆ α£αα΅αααα’ |