Matthew 5:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብሓቂ እብለካ ኣሎኹ፡ እቲ ዝለዓለ ሕነ ኽሳዕ እትኸፍሎ፡ ብርግጽ ካብኡ ኣይክትወጽእን ኢኻ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | እውነት እልሃለሁ፥ የመጨረሻዋን ሳንቲም እስክትከፍል ድረስ ከቶ ከዚያ አትወጣም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እውነት እልሃለሁ፥ የመጨረሻዋን ሳንቲም እስክትከፍል ድረስ ከቶ ከዚያ አትወጣም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እውነት እልሃለሁ፥ የመጨረሻዋን ሳንቲም እስክትከፍል ድረስ ከቶ ከዚያ አትወጣም።” |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ኔው ቱሙዋ ኦዳይ፤ ኔኒ ኢቲ ሳንቲሚ ኣቴናን፥ ኔ ማጋጩዋ ዉርሳዴ ጪጋና ጋካናው፥ ሙሌካ ቃሾ ጎሌፔ ኬሳካ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ነዉ ቱሙዋ ኦዳይ፤ ኔን እት ሳንትሚ አተናን፥ ነ ማጋጩዋ ዉርሳደ ጭጋና ጋካናዉ፥ ሙለካ ቃሾ ጎለፐ ከሳካ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani new tumuwaa oday; neeni itti santtimii attenaan, ne maggac'c'uwaa wurssaade c'iggana gakkanaw, mulekka k'asho golleppe kesakka. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani new tumuwaa oday; neeni itti santtimii attennaan, ne maggaccuwaa wurssaade ciggana gakkanaw, mulekka qasho golleppe kesakka. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani new tumuwaa oday; neeni itti santtimii attennaan, ne maggaccuwaa wurssaade ciggana gakkanaw, mulekka qasho golleppe kesakka. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta nees tumu gays; izi pirdisi wursidaa gidikko wurseththa santiyo qanxxana gakkanaas qashoppe neni birshettaka. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኢዚ ፒርዲሲ ዉርሲዳ ጊዲኮ ዉርሴ ሳንቲዮ ቃንጻና ጋካናስ ቃሾፔ ኔኒ ቢርሼታካ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ኔስ ቱሙ ጋይስ፤ ኢዚ ፒርዲሲ ዉርሲዳ ጊዲኮ ዉርሴꬃ ሳንቲዮ ቃንፃና ጋካናስ ቃሾፔ ቢርሼታካ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta nes tumu gays izi pirdisi wursida gidikko wusetha isi santimiyo qanxana gakans qashoppe birshistakka. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ta tuma odays; ne bolla pirddettida accuwa issi santimey attonna cigga onggana gakkanaw qasho keethafe keyakka. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታ ቱማ ኦዳይስ፤ ኔ ቦላ ፒርዴቲዳ ኣጩዋ ኢሲ ሳንቲሜይ ኣቶና ጪጋ ኦንጋና ጋካናው ቃሾ ኬꬃፌ ኬያካ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታ ቱማ ኦዳይስ፤ ነ ቦላ ፕርደትዳ አጩዋ እስ ሳንትመይ አቶና ጭጋ ኦንጋና ጋካናዉ ቃሾ ኬፈ ከያካ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ta tuma odayis; ne bolla pirdetida acuwa issi santimey attonna cigga ongana gakanaw qasho keethafe keyaka. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ta tuma odays; ne bolla pirddettida accuwa issi santimey attonna cigga onggana gakkanaw qasho keethafe keyakka. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እውነት እልሃለሁ፤ ካስፈረደብህ ግን የመጨረሻዋን ሳንቲም እስክትከፍል ድረስ ከዚያ አትወጣም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በእውነት እልሃለሁ፥ የተፈረደብህን የመጨረሻዋን ሳንቲም ከፍለህ እስክትጨርስ ድረስ ከቶ ከዚያ አትወጣም።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እታ ናይ መወዳእታ ሳንቲም ክሳዕ እትኸፍል፥ ካብኣ ኸም ዘይትወፅእ ብሓቂ እብለካ ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እታ መወዳእታ ቆድራንቴን ክሳዕ እትፈዲ፡ ካብኣ ኸም ዘይትወጽእ፡ ብሓቂ እብለካ ኣሎኹ። |