Matthew 5:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ጸላኢኻ ኣብ መገዲ ኸለኻ፡ ቀልጢፍካ ምጻእ። እቲ ተጻባኢ ንፈራዲ፡ እቲ ዳኛ ድማ ነቲ ሓላፊ ኣረኪቡካ ናብ ቤት ማእሰርቲ ከይትድርበ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አብረኸው በመንገድ ሳለህ ከባላጋራህ ጋር ፈጥነህ ተስማማ፤ ባላጋራ ለዳኛ እንዳይሰጥህ ዳኛም ለሎሌው፤ወደ ወህኒም ትጣላለህ፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አብረኸው በመንገድ ሳለህ ከባላጋራህ ጋር ፈጥነህ ተስማማ፤ ባላጋራ ለዳኛ እንዳይሰጥህ ዳኛም ለሎሌው፥ ወደ ወህኒም ትጣላለህ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ባላጋራህ ለዳኛ፥ ዳኛውም ለሎሌው እንዳይሰጥህ ወደ እስር ቤት እንዳትገባ፤ ከባላጋራህ ጋር በመንገድ አብረኸው ስትሄድ ሳለህ ፈጥነህ ተስማማ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኔና ሞቲያዋና ዎዲ ዴዒሺን ኤሌ ኣናና ሲጌታ ዲጋ፤ ሄዌ ꬋዮፔ፥ ኢ ኔና ዳና ሲንꬃ ኣꬃና፤ ቃሲ ዳናይ ኔና ፖሊሴው ኣꬂ ኢሚና፥ ፖሊሲ ኔና ቃሾ ጎሌን ዬጋና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ኔና ሞትያዋና ዎዲ ደእሽን ኤለ አናና ስገታ ድጋ፤ ሄዌ ዮፐ፥ እ ኔና ዳና ስን አና፤ ቃይ ዳናይ ኔና ፖልሰዉ አ እምና፥ ፖልሲ ኔና ቃሾ ጎለን የጋና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Neena mootiyaawaanna wodii de'ishshin elle aanana sigetta digga; hewe d'ayooppe, I neena daannaa sintsa aatsana; k'ay daannay neena polisew aatsi immina, polisii neena k'asho gollen yeggana.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Neena mootiyaawaanna wodii de7ishshin elle aananna sigetta digga; hewe dhayooppe, I neena daannaa sintha aathana; qassi daannay neena polisew aathi immina, polisii neena qasho gollen yeggana.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Neena mootiyaawaanna wodii de7ishshin elle aananna sigetta digga; hewe dhayooppe, I neena daannaa sintha aathana; qassi daannay neena polisew aathi immina, polisii neena qasho gollen yeggana.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Nena mootida ne morkkey ne bolla pirdisontta mala, pirdiza daannay qachchizayssas nena aaththi immontta mala, qasho keeththan ne wodhdhontta mala buro oge bolla dashe ne morkkera elela giigaychcha.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኔና ሞቲዳ ኔ ሞርኬይ ኔ ቦላ ፒርዲሶንታ ማላ፥ ፒርዲዛ ዳናይ ቃቺዛይሳስ ኔና ኣ ኢሞንታ ማላ፥ ቃሾ ኬን ኔ ዎንታ ማላ ቡሮ ኦጌ ቦላ ዳሼ ኔ ሞርኬራ ኤሌላ ጊጋይቻ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኔና ሞቲዳ ኔ ሞርኬይ ኔ ቦላ ፒርዲሶንታ ማላ፥ ፒርዲዛ ዳናይ ቃቺዛይሳስ ኔና ኣꬂ ኢሞንታ ማላ፥ ቃሾ ኬꬃን ኔ ዎꬎንታ ማላ ቡሮ ኦጌ ቦላ ዳሼ ኔ ሞርኬራ ኤሌላ ጊጋይቻ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) nena kasasida ne morkey ne bolla pirdsonta mala pirdiza danay qachizaysas nena athi imonta mala qasho kethan ne wodhontamala buro ogge bolla dashe ne morkke urara elela giga gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Nena mooteyssara pirdda keethi bashe oge bolla iyara giiga. Hessi atto giikko I nena daynna sinthi efana. Daynnay nena qachcheyssas aathi immana; I nena woynen yeggana.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ኔና ሞቴይሳራ ፒርዳ ኬꬂ ባሼ ኦጌ ቦላ ኢያራ ጊጋ። ሄሲ ኣቶ ጊኮ ኢ ኔና ዳይና ሲንꬂ ኤፋና። ዳይናይ ኔና ቃቼይሳስ ኣꬂ ኢማና፤ ኢ ኔና ዎይኔን ዬጋና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ነና ሞተይሳራ ፕርዳ ኬ ባሸ ኦገ ቦላ እያራ ጊጋ። ሄስ አቶ ጊኮ እ ነና ዳይና ስን ኤፋና። ዳይናይ ነና ቃቸይሳስ አድ እማና፤ እ ነና ዎይነን የጋና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Nena mooteysara pirda keethi bashe oge bolla iyara giiga. Hessi atto giiko I nena daynna sinthe efana. Daynnay nena qacheysas aathidi immana; I nena woynen yeggana.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Nena mooteyssara pirdda keethi bashe oge bolla iyara giiga. Hessi atto giikko I nena daynna sinthi efana. Daynnay nena qachcheyssas aathi immana; I nena woynen yeggana.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የከሰሰህ ባላጋራህ እንዳያስፈርድብህ፣ ዳኛውም ለአሳሪ አሳልፎ እንዳይሰጥህ፣ በወህኒም እንዳትጣል፣ በመንገድ ላይ ሳለህ ከባላጋራህ ጋር ፈጥነህ ተስማማ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ባላጋራህ ከሶህ ከእርሱ ጋር ወደ ፍርድ ቤት ስትሄድ በመንገድ ላይ ሳለህ ቶሎ ብለህ ከባላጋራህ ጋር ተስማማ። አለበለዚያ ባላጋራህ ለዳኛ፥ ዳኛውም ለአሳሪ አሳልፎ ይሰጥህና ወደ ወህኒ ቤት ትገባለህ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ምስ መባእስትኻ ድማ፥ ገና ኣብ መንገዲ እንተለኻ ቐልጢፍካ ተዓረቕ፤ እንተ ዘይኮነ እቲ መባእስትኻ፥ ንፈራዲ ኣሕሊፉ ኸይህበካ፥ እቲ ፈራዲ ድማ ናብ ሓሽከሩ ኸየሕልፈካ፥ እቲ ሓሽከሩ ድማ ናብ ቤት ማእሰርቲ ኸየእትወካ።
Amharic Tigrinya 2011 ምስ መባእስትኻ ድማ ገና ኣብ መገዲ ኸሎኻ፡ ቀልጢፍካ ምስኡ ተዐረቕ። እንተ ዘይኰነስ እቲ መባእስትኻ ንፈራዲ ኣሕሊፉ ኸይህበካ፡ ፈራዲውን ንጊልያኡ። ናብ ቤት ማእሰርቲ ኸኣ ትኣቱ።