Matthew 5:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንስኻትኩም ጨው ምድሪ ኢኹም። ካብ ሕጂ ንደሓር ኣብ ትሕቲ እግሪ ሰብ ካብ ምድርባይን ምርጋጽን እንተዘይኮይኑ ንኸንቱ ረብሓ የብሉን።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እናንተ “ድር ጨው ናችሁ፤ ጨው አልጫ ቢሆን ግን በምን ይጣፍጣል? ወደ ውጭ ተጥሎ በሰው ከመረገጥ በቀር ወደ ፊት ለምንም አይጠቅምም።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እናንተ የምድር ጨው ናችሁ፤ ጨው አልጫ ቢሆን ግን በምን ይጣፍጣል? ወደ ውጭ ተጥሎ በሰው ከመረገጥ በቀር ወደ ፊት ለምንም አይጠቅምም።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እናንተ የምድሪቱ ጨው ናችሁ፤ ጨው ጣዕሙን ቢያጣ ግን በምን ይጣፍጣል? በሰው ለመረገጥ ወደ ውጭ ከመጣል በስተቀር ወደ ፊት ለምንም አይጠቅምም።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ኣሳ ኡባሲ ሂንቴ ማፂኔ ማላ፤ ሺን ማፂኒ ማልዓና ꬋዮፔ፥ ዛሪዴ ኣ ዎቲ ማልዔꬃኔ? ካሬ ኦሊና፥ ኣሳይ ኣ ዬꬊ ሃሜታናፔ ኣቲን፥ ሲንꬃው ኣይኔ ማዴና።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “አሳ ኡባዉ ህንተ ማጽነ ማላ፤ ሽን ማጽኒ ማልአና ዮፐ፥ ዛሪደ አ ዎት ማልኤኔ? ካረ ኦልና፥ አሳይ አ የ ሀመታናፐ አትን፥ ስንዉ አይነ ማደና።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Asaa ubbaw hintte mas'ine mala; shin mas'inii mal"ana d'ayooppe, zaariide Aa wooti mal"etsanee? Kare olina, Asay Aa yed'd'i hamettanaappe attin, sintsaw ayinne maaddenna.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Asaa ubbaassi hintte maxine mala; shin maxinii mal77ana dhayooppe, zaariide A wooti mal77ethanee? Kare olina, asay A yedhdhi hamettanaappe attin, sinthaw aynne maaddenna.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Asaa ubbaassi hintte maxine mala; shin maxinii mal77ana dhayooppe, zaariide A wooti mal77ethanee? Kare olina, asay A yedhdhi hamettanaappe attin, sinthaw aynne maaddenna.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Intte ha biitta asas maxine mala. Maxiney ba mal7oteththaa yeddizaa gidikko gede kare yegettidi yedheteththafe attiin zaaridi demmanaas dandayzee?
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኢንቴ ሃ ቢታ ኣሳስ ማጺኔ ማላ። ማጺኔይ ባ ማልኦቴ ዬዲዛ ጊዲኮ ጌዴ ካሬ ዬጌቲዲ ዬቴፌ ኣቲን ዛሪዲ ዴማናስ ዳንዳይዜ?
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኢንቴ ሃ ቢታ ኣሳስ ማፂኔ ማላ። ማፂኔይ ባ ማልዖቴꬃ ዬዲዛ ጊዲኮ ጌዴ ካሬ ዬጌቲዲ ዬꬌቴꬃፌ ኣቲን፥ ዛሪዲ ዴማናስ ዳንዳዪዜ?
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) inte ha biita asas maxine mala. Maxiney ba mal7otetha yediza gidiko zaridi demanas danda7ize? gede kare yegetidi yedheteespe atin.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Hinttee biittaas maxine; maxiney ba maxinetethaa aggiko, ba mal7otethaa waati zaari demmanee? Kare holin asan yedhdhettanaappe attin aybiskka maaddenna.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ሂንቴ ቢታስ ማፂኔ፤ ማፂኔይ ባ ማፂኔቴꬃ ኣጊኮ፥ ባ ማልዖቴꬃ ዋቲ ዛሪ ዴማኔ? ካሬ ሆሊን ኣሳን ዬꬌታናፔ ኣቲን ኣይቢስካ ማዴና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ህንተ ቢታስ ማፅነ፤ ማፅነይ ባ ማፅነተ አግኮ፥ ባ ማልኦተ ዋት ዛር ደማኔ? ካረ ሆልን አሳን የታናፐ አትሽን፥ አይብስካ ማደና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Hinte biittas maxine; maxiney ba maxinetetha aggiko, ba mal7otetha waati zaari demmanee? Kare holin asan yedhetanaape attishin, aybiska maaddenna.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Hinttee biittaas maxine; maxiney ba maxinetethaa aggiko, ba mal77otethaa waati zaari demmanee? Kare holin asan yedhdhettanaappe attin aybiskka maaddenna.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “እናንተ የምድር ጨው ናችሁ፤ ጨው የጨውነት ጣዕሙን ቢያጣ ጣዕሙን መልሶ ሊያገኝ ይችላልን? ወደ ውጭ ተጥሎ በሰው ከመረገጥ በቀር ጥቅም አይኖረውም።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ቀጥሎም ኢየሱስ እንዲህ አለ፦ “እናንተ እንደ ምድር ጨው ናችሁ፤ ነገር ግን ጨው ጣዕሙን ካጣ እንዴት ጣዕሙን መልሶ ሊያገኝ ይችላል? ወደ ውጪ ከመጣልና በሰው እግር ከመረገጥ በቀር ወደፊት ለምንም አይጠቅምም።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ንስኻትኩም ናይ ምድሪ ጨው ኢኹም፤ ጨው መቐረቱ እንተ ጠፍአኸ፥ ብምንታይ ይምቅር? ንደገ ተደርቢዩ፥ ብእግሪ ሰብ ክርገፅ እንተ ዘይኮይኑስ ዝጠቕሞ የብሉን።
Amharic Tigrinya 2011 ንስኻትኩም ጨው ምድሪ ኢኹም፡ ጨው መቐሬቱ እንተ ኸደኸ፡ ብምንታይ ይመቅር፧ ብሰብ ኪርገጽ ንግዳም ምድርባዩ እንተ ዘይኰይኑ እምበር፡ ዚጠቅም የብሉን።