Matthew 4:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከም ብሓድሽ ድያብሎስ ናብ ኣዝዩ ነዊሕ ከረን ወሲዱ ንዅለን መንግስታት ዓለምን ክብረተንን ኣርኣዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደግሞ ዲያቢሎስ እጅግ ረጅም ወደ ሆነ ተራራ ወሰደው፤ የዓለምንም መንግሥታት ሁሉ ክብራቸውንም አሳይቶ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደግሞ ዲያቢሎስ እጅግ ረጅም ወደ ሆነ ተራራ ወሰደው፥ የዓለምንም መንግሥታት ሁሉ ክብራቸውንም አሳይቶ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንደገና ዲያቢሎስ እጅግ ረጅም ወደ ሆነ ተራራ ወሰደው፤ የዓለምን መንግሥታት ሁሉና ክብራቸውን አሳየውና፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሲ ፃላሂ ዬሱሳ ኢቲ ዳሮ ዎልቃማ ዴሪያ ፄራ ኬሲዴ፥ ሃ ኣላሚያን ዴዒያ ካዉቴꬃ ኡባኔ ኡንቱንቱ ቦንቹዋ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃይ ጻላሂ የሱሳ እት ዳሮ ዎልቃማ ደርያ ጼራ ከሲደ፥ ሀ አላምያን ደእያ ካዉተ ኡባነ ኡንቱንቱ ቦንቹዋ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'ay s'alahii Yesuusa itti daro wolk'k'aama deriyaa s'eeraa kessiide, ha alamiyaan de'iyaa kawutetsaa ubbaanne unttunttu bonchchuwaa |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qassi xalahii Yesuusa itti daro wolqqaama deriyaa xeeraa kessiide, ha alamiyaan de7iyaa kawutethaa ubbaanne unttunttu bonchchuwaa |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qassi xalahii Yesuusa itti daro wolqqaama deriyaa xeeraa kessiide, ha alamiyaan de7iyaa kawutethaa ubbaanne unttunttu bonchchuwaa |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasseka Xala7ey Yesusa keehi dhoqqa zuma bolla kessidi salo gufanththon diza kawoteththa bonchchozara ubba ehi bessidi, |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሴካ ጻላኤይ ዬሱሳ ኬሂ ቃ ዙማ ቦላ ኬሲዲ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ ካዎቴ ቦንቾዛራ ኡባ ኤሂ ቤሲዲ፥ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሴካ ፃላዔይ ዬሱሳ ኬሂ ꬎቃ ዙማ ቦላ ኬሲዲ ሳሎ ጉፓንꬆን ዲዛ ካዎቴꬃ ቦንቾዛራ ኡባ ኤሂ ቤሲዲ፥ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qasekka Xala7ey Yesusa kehi dhoqqa zuma bola kesidi salo gufanthon diza kawotetha iza bonchora wursi ehi besidi |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wurssethan Xalahey Yesuusa issi wolqqaama deriya huu7e kessidi alamiya kawotethata entta bonchchuwara issife bessidi, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዉርሴꬃን ፃላሄይ ዬሱሳ ኢሲ ዎልቃማ ዴሪያ ሁዔ ኬሲዲ ኣላሚያ ካዎቴꬃታ ኤንታ ቦንቹዋራ ኢሲፌ ቤሲዲ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዉርሰን ፃላሄይ የሱሳ እስ ዎልቃማ ዙማ ሁጰ ከስድ አላምያ ካዎተታ ኤንታ ቦንቹዋራ እስፈ በስድ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wursethan Xalahey Yesuusa issi wolqaama zuma huuphe kessidi alamiya kawotethata enta bonchuwara issife bessidi, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wurssethan Xalahey Yesuusa issi wolqqaama deriya huu7e kessidi alamiya kawotethata entta bonchchuwara issife bessidi, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንደ ገናም ዲያብሎስ ኢየሱስን እጅግ ከፍ ወዳለ ተራራ አወጣው፤ የዓለምንም መንግሥታት ከነክብራቸው አሳየውና፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እንደገናም ዲያብሎስ ኢየሱስን በጣም ከፍ ወዳለ ተራራ ላይ አውጥቶ፥ የዓለምን መንግሥታት ሁሉ ከነክብራቸው አሳየውና፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መሊሱ ዲያብሎስ የመና ነዊሕ ናብ ዝኾነ እምባ ወሲዱ፥ መንግስታት ኵሉ ዓለምን ክብሮምን ኣርኣዮ እሞ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድያብሎስ ከም ብሓድሽ ናብ ኣዝዩ ነዊሕ ከረን ወሲዱ፡ መንግስትታት ኲላ ዓለምን ክብረተንን ኣርኣዮ እሞ፡ |