Matthew 4:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቲ ፈታኒ ድማ ናብኡ ምስ መጸ፡ ወዲ ኣምላኽ እንተ ዄንካ፡ እዞም ኣእማን እዚኣቶም እንጌራ ኪዀኑ ኣዘዝ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ፈታኝም ቀርቦ “የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንህ፥ እነዚህ ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ በል!” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ፈታኝም ቀርቦ። የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንህ፥ እነዚህ ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ በል አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ፈታኙ መጥቶ “የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንህ፥ እነዚህ ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ እዘዝ” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፃላሂ ዪዴ ኣ፥ «ኔኒ ፆሳ ናዓ ጊዶፔ፥ ኣኔ ሃ ሹቻቱዋ ኡኪꬃ ጊዳና ማላ ጋ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጻላሂ ዪደ አ፥ “ኔን ጾሳ ናኣ ግዶፐ፥ አነ ሀ ሹቻቱዋ ኡክ ግዳና ማላ ጋ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'alahii yiide Aa, «Neeni S'oossaa Na'aa gidooppe, ane ha shuchchatuwaa ukitsaa gidana mala ga» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xalahii yiide A, "Neeni Xoossaa Na7aa gidooppe, ane ha shuchchatuwaa ukithaa gidana mala ga" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xalahii yiide A, “Neeni Xoossaa Na7aa gidooppe, ane ha shuchchatuwaa ukithaa gidana mala ga” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Paaccizayssi Yesusaakko shiiqidi, «Ne Xoossa Naa gidikko ane hayta shuchchata uketh gidana mala azaza» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ፓጪዛይሲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ፥ «ኔ ጾሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ሃይታ ሹቻታ ኡኬ ጊዳና ማላ ኣዛዛ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፓጪዛይሲ ዬሱሳኮ ሺቂዲ “ኔ ፆሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ሃይታ ሹቻታ ኡኬꬅ ጊዳና ማላ ኣዛዛ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Pacizaysi Yesusakko shiqidi “ne Xoossa na gidikko ane hayta shuchata uketh gidana mala azaza” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xalahey Yesuusakko yidi “Neeni Xoossaa na7a gidikko, ane ha shuchchati uythi gidana mela kiitta” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፃላሄይ ዬሱሳኮ ዪዲ «ኔኒ ፆሳ ናዓ ጊዲኮ፥ ኣኔ ሃ ሹቻቲ ኡይꬂ ጊዳና ሜላ ኪታ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፃላሄይ የሱሳኮ ይድ “ኔኒ ፆሳ ናአ ግድኮ፥ አነ ሀ ሹቻት ኡይ ግዳና መላ ኪታ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xalahey Yesuusako yidi “Neeni Xoossaa na7a gidiko, ane ha shuchati uythi gidana mela kiitta” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xalahey Yesuusakko yidi “Neeni Xoossaa na7a gidikko, ane ha shuchchati uythi gidana mela kiitta” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ፈታኙም ወደ ኢየሱስ ቀርቦ፣ “የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንህ እነዚህን ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ እዘዝ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ፈታኙ ወደ ኢየሱስ መጥቶ፥ “አንተ የእግዚአብሔር ልጅ ከሆንክ፥ እስቲ እነዚህ ድንጋዮች እንጀራ እንዲሆኑ እዘዝ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቲ ዝፍትኖ ድማ ቐሪቡ፥ “ወዲ እግዚኣብሄር እንተ ዄንካስ፥ እዘን ኣእማን እዚኣተን እንጀራ ይኹና በል” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 እቲ ፈታኒ ድማ መጺኡ፡ ወዲ ኣምላኽ እንተ ዄንካስ፡ እዚ ኣእማን እንጌራ ኪኸውን በል፡ በሎ።