Matthew 4:24 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ዝናኡ ድማ ኣብ ብዘላ ሶርያ ኸደ፣ ንዅሎም እቶም ብዅሉ ዓይነት ሕማማትን ስቓይን እተወስዱ ሕሙማትን ነቶም ኣጋንንቲ እተወረዱን እቶም ዕቡዳትን ልሙሳትን ናብኡ ኣምጽእዎም። ንሱ ድማ ኣሕወዮም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ዝናውም ወደ ሶርያ ሁሉ ወጣ፤ በልዩ ልዩ ደዌና ሥቃይም ተይዘው የታመሙትን ሁሉ አጋንንትም ያደሩባቸውን በጨረቃም የሚነሣባቸውን ሽባዎችንም ወደ እርሱ አመጡ፤ ፈወሳቸውም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ዝናውም ወደ ሶርያ ሁሉ ወጣ፤ በልዩ ልዩ ደዌና ሥቃይም ተይዘው የታመሙትን ሁሉ አጋንንትም ያደሩባቸውን በጨረቃም የሚነሣባቸውን ሽባዎችንም ወደ እርሱ አመጡ፥ ፈወሳቸውም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ዝናው በመላዋ ሶርያ ሁሉ ተሰማ፤ በልዩ ልዩ ደዌና ሥቃይ ተይዘው የታመሙትን ሁሉ፥ አጋንንት ያደሩባቸውን፥ በጨረቃ የሚነሣባቸውንና ሽባዎችን ወደ እርሱ አመጡ፤ እርሱም ፈወሳቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣ ዋሪ ሶሪያ ጋዲያ ኡባ ጋኬዳ፤ ዱማ ዱማ ሃርጊያን ኦይቄቲዴ ሃርጌዳ ኣሳ ኡባ፥ ፃላሃቱዋን ኦይቄቴዳዋንታ፥ ዪጩዋ ሳኩ ዴዒያዋንታ፥ ቃሲ ጉንዴድዳዋንታ ኣሳይ ዬሱሳኮ ኣሄዳ፤ ኢ ኡንቱንታ ፓꬄዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አ ዋሪ ሶርያ ጋድያ ኡባ ጋኬዳ፤ ዱማ ዱማ ሀርግያን ኦይቀቲደ ሀርጌዳ አሳ ኡባ፥ ጻላሀቱዋን ኦይቀቴዳዋንታ፥ ዪጩዋ ሳኩ ደእያዋንታ፥ ቃይ ጉንዴዳዋንታ አሳይ የሱሳኮ አሄዳ፤ እ ኡንቱንታ ፓዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Aa waarii Sooriyaa gadiyaa ubbaa gakkeedda; dumma dumma harggiyaan oyk'ettiide harggeedda asaa ubbaa, s'alahatuwaan oyk'etteeddawantta, yiic'uwaa sakuu de'iyaawantta, k'ay gunddeeddawantta Asay Yesuusakko aheedda; I unttuntta patseedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | A waarii Sooriyaa gadiyaa ubbaa gakkeedda; dumma dumma harggiyaan oyqettiide harggeedda asaa ubbaa, xalahatuwaan oyqetteeddawantta, yiicuwaa sakuu de7iyaawantta, qassi gunddeedddawantta asay Yesuusakko aheedda; I unttuntta patheedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | A waarii Sooriyaa gadiyaa ubbaa gakkeedda; dumma dumma harggiyaan oyqettiide harggeedda asaa ubbaa, xalahatuwaan oyqetteeddawantta, yiicuwaa sakuu de7iyaawantta, qassi gunddeedddawantta asay Yesuusakko aheedda; I unttuntta patheedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gaason lo7o nashoy kumeththa Sooriya biittan siyettides; dereykka dumma dumma sakon daro waayettizayta, daydanththi isttan gelidayta, biicco hargey dizaytanne silidayta izakko ehiin ubbaaka paththides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጋሶን ሎኦ ናሾይ ኩሜ ሶሪያ ቢታን ሲዬቲዴስ፤ ዴሬይካ ዱማ ዱማ ሳኮን ዳሮ ዋዬቲዛይታ፥ ዳይዳን ኢስታን ጌሊዳይታ፥ ቢጮ ሃርጌይ ዲዛይታኔ ሲሊዳይታ ኢዛኮ ኤሂን ኡባካ ፓዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጌዶን ሎዖ ናሾይ ኩሜꬃ ሶሪያ ቢታን ሲዬቲዴስ፤ ዴሬይካ ዱማ ዱማ ሳኮን ዳሮ ዋዬቲዛይታ፥ ዳይዳንꬂ ኢስታን ጌሊዳይታ፥ ቦላፌ ቢታን ዬጊዛ ሃርጌይ ዲዛይታኔ ሲሊዳይታ ኢዛኮ ኤሂን ኡባካ ፓꬂዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hesa gedon lo7o nashoy kumetha Soore biittan siyetidess. Dereykka dumma dumma sakon daro wayzaytane daydanthi istan gelidaytane, bolappe biittan yegiza hargey dizayta, silidayta izakko ehin wursikka pathidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessafe denddoyssan iya sunthay Sooriya biitta ubban keyis. Dumma dumma harggen oykettidayssatanne waayetteyssata, tuna ayyaanan oykettidayssata, shoci yeggiya harggen oykettidayssatanne, gunddata iyaakko ehidosona; ikka enttana pathis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳፌ ዴንዶይሳን ኢያ ሱንꬃይ ሶሪያ ቢታ ኡባን ኬዪስ። ዱማ ዱማ ሃርጌን ኦይኬቲዳይሳታኔ ዋዬቴይሳታ፥ ቱና ኣያናን ኦይኬቲዳይሳታ፥ ሾጪ ዬጊያ ሃርጌን ኦይኬቲዳይሳታኔ፥ ጉንዳታ ኢያኮ ኤሂዶሶና፤ ኢካ ኤንታና ፓꬂስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳፈ ደንዶይሳን እያ ሱንይ ሶረ ቢታ ኡባን ከይስ። ዱማ ዱማ ሀርገን ኦይከትዳይሳታነ ዋየተይሳታ፥ ቱና አያናን ኦይከትዳይሳታ፥ ሾጭ የግያ ሀርገን ኦይከትዳይሳታነ፥ ጉንዳታ እያኮ ኤህዶሶና፤ እካ ኤንታና ፓስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe dendoysan iya sunthay Soore biitta ubban keyis. Dumma dumma hargen oyketidaysatanne waayeteyisata, tuna ayyaanan oyketidaysata, shoci yeggiya hargen oyketidaysatanne, gundata iyako ehidosona; ika entana pathis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessafe denddoyssan iya sunthay Sooriya biitta ubban keyis. Dumma dumma harggen oykettidayssatanne waayetteyssata, tuna ayyaanan oykettidayssata, shoci yeggiya harggen oykettidayssatanne, gunddata iyaakko ehidosona; ikka enttana pathis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚህም የተነሣ ዝናው በመላዋ ሶርያ ተሰማ፤ ሕዝቡም በተለያዩ በሽታዎች የታመሙትን፣ በክፉ ደዌ የሚሠቃዩትን፣ አጋንንት ያደሩባቸውን፣ የሚጥል በሽታ ያለባቸውን፣ ሽባዎችን ሁሉ ወደ እርሱ አመጡ፤ ፈወሳቸውም። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ዝናው በሶርያ አገር ሁሉ ስለ ተሰማ፥ ሰዎች በልዩ ልዩ በሽታና ደዌ የሚሠቃዩትን፥ ርኩሳን መናፍስት ያደሩባቸውን፥ የሚጥል በሽታ ያለባቸውንና ሽባዎችንም ሁሉ ወደ እርሱ አመጡ፤ እርሱም ፈወሳቸው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ዝናኡውን ኣብ ኵላ ሶርያ ተሰምዐ፤ ኵሎም ሕሙማት፥ በብዓይነቱ ሕማምን ቃንዛን ዘለዎም፥ ኣጋንንቲ ዝሓደርዎም፥ በብወርሑ ዝለዓል ሕማም ዘለዎምን መፃጕዓትን ኣምፅኡሉ፤ ንሱ ድማ ኣሕወዮም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወሪኡውን ኣብ ኲላ ሶርያ ወጸ። ንዂሎም ሕሙማት ከኣ፡ በብዓይነቱ ሕማም ዘለዎምን ቃንዛን ኣጋንንቲ ዘለውዎምን ሕማም ባርያ በብወርሒ ዚለዐሎምን መጻጒዓትን ናብኡ ኣምጽኡሉ፡ ንሱ ድማ ኣሕወዮም። |