Matthew 4:10 β€” Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) αˆ½α‹‘ α‹¨αˆ±αˆ΅α‘ αˆ°α‹­αŒ£αŠ•α‘ αŠ•αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αŠ£αˆαˆ‹αŠ½αŠ« αŠ½α‰΅αˆ°αŒα‹Άα‘ αŠ•α‰ α‹­αŠ‘α‹αŠ• αŠ¨α‰°αŒˆαˆαŒαˆŽα‘ α‰°αŒ»αˆ’α‰ ኣሎ αŠ₯ሞፑ αŠͺዡፑ α‰ αˆŽα’
Amharic 2000 (α‹¨αŠ αˆ›αˆ­αŠ› መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (αˆ°αˆ›αŠ•α‹« αŠ αˆƒα‹±)) α‹«αŠ• αŒŠα‹œ αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅ β€œαˆ‚α‹΅α€ αŠ αŠ•α‰° αˆ°α‹­αŒ£αŠ• β€˜αˆˆαŒŒα‰³αˆ… αˆˆαŠ αˆαˆ‹αŠ­αˆ… αˆ΅αŒˆα‹΅ αŠ₯αˆ­αˆ±αŠ•αˆ α‰₯ቻ αŠ αˆαˆαŠ­β€™ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½αŽαŠ αˆαŠ“β€ αŠ αˆˆα‹α’
Amharic Bible (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ (የα‰₯αˆ‰α‹­αŠ“ α‹¨αˆα‹²αˆ΅ αŠͺα‹³αŠ• αˆ˜αŒ»αˆ•αα‰΅)) α‹«αŠ• αŒŠα‹œ αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅α’ αˆ‚α‹΅α₯ αŠ αŠ•α‰° αˆ°α‹­αŒ£αŠ• αˆˆαŒŒα‰³αˆ… αˆˆαŠ αˆαˆ‹αŠ­αˆ… αˆ΅αŒˆα‹΅ αŠ₯αˆ­αˆ±αŠ•αˆ α‰₯ቻ አምልክ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½αŽαŠ αˆαŠ“ αŠ αˆˆα‹α’
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ α‰…α‹±αˆ΅ - (αŠ«α‰ΆαˆŠαŠ«α‹Š αŠ₯α‰΅αˆ - αŠ€αˆ›αˆαˆ΅)) No Year αŠ¨α‹šαˆ… α‰ αŠ‹αˆ‹ αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅ β€œαˆ‚α‹΅ αŠ αŠ•α‰° αˆ°α‹­αŒ£αŠ• β€˜αˆˆαŒŒα‰³ αˆˆαŠ αˆαˆ‹αŠ­αˆ… αˆ΅αŒˆα‹΅ αŠ₯αˆ­αˆ±αŠ•αˆ α‰₯ቻ αŠ αˆαˆαŠ­β€™ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½αŽαŠ αˆαŠ“β€ αŠ αˆˆα‹α’
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) αˆ„ α‹Žα‹΄ α‹¬αˆ±αˆ² α‹›αˆͺα‹΄ ኣα₯ Β«αˆ‹ αˆƒ αˆ΄αƒαŠ“α‹ αˆƒαŠ«α€ ኣα‹ͺሲ αŒŽα”α₯ α†αˆ³ αˆ›αƒα‹αŠ•α₯ β€ΉαŒŽα‹³α‹α₯ αŠ” α†αˆ³α‹ ጎα‹ͺαŠ“α€ ኣ αƒαˆ‹αˆ‹ αŒŽαˆΌα‰³β€Ί αŒŒα‰΄α‰² αƒαŒα‰΄α‹³Β» α‹«αŒŒα‹³α’
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ αˆ›αŒ»α‹) No Year αˆ„ α‹Žα‹° α‹¨αˆ±αˆ΅ α‹›αˆͺα‹° አα₯ β€œαˆ‹ αˆ€ αˆ΄αŒ»αŠ“α‹‰ αˆƒαŠ«α€ αŠ α‹«α‹‰ ጎፐα₯ ጾሳ αˆ›αŒ»α‹αŠ•α₯ β€˜αŒŽα‹³α‹‰α₯ ነ αŒΎαˆ³α‹‰ αŒŽα‹­αŠ“α€ አ αŒ»αˆ‹αˆ‹ αŒŽαˆΈα‰³β€™ αŒŒα‰°α‰΅ αŒ»αˆα‰΄α‹³β€ α‹«αŒŒα‹³α’
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) He wode Yesuusi zaariide Aa, Β«Laa ha Sees'aanaw haakka; ayaw gooppe, S'oossaa mas'aafaan, β€ΉGodaw, ne S'oossaw goyinna; Aa s'alalaa goshetaβ€Ί geetetti s'aafetteeddaΒ» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) He wode Yesuusi zaariide A, "Laa ha Seexaanaw haakka; ayissi gooppe, Xoossaa maxaafaan, 'Godaw, ne Xoossaw goyinna; A xalalaa gosheta' geetetti xaafetteedda" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) He wode Yesuusi zaariide A, β€œLaa ha Seexaanaw haakka; ayissi gooppe, Xoossaa maxaafaan, β€˜Godaw, ne Xoossaw goyinna; A xalalaa gosheta’ geetetti xaafetteedda” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusi, Β«Haysso Xala7e! Ta sinththafe ne haakka! β€ΉNeni Godaa ne Xoossaas goynna; izas xalala azazettaβ€Ί geetetti Geeshsha maxaafan xaafettidesΒ» gides.
Amharic Gamo (αŒ‹αˆž αˆ›αŒ»α‹) α‹¬αˆ±αˆ²α₯ Β«αˆƒα‹­αˆΆ αŒ»αˆ‹αŠ€! ታ αˆ²αŠ•ξˆ³αŒ αŠ” αˆƒαŠ«! β€ΉαŠ”αŠ’ αŒŽα‹³ αŠ” ጾሳሡ αŒŽα‹­αŠ“α€ αŠ’α‹›αˆ΅ αŒ»αˆ‹αˆ‹ αŠ£α‹›α‹œα‰³β€Ί αŒŒα‰΄α‰² ጌሻ αˆ›αŒ»α‹αŠ• αŒ»αŒα‰²α‹΄αˆ΅Β» αŒŠα‹΄αˆ΅α’
Amharic Gamo 2011 New Testament α‹¬αˆ±αˆ² β€œαˆƒα‹­αˆΆ αƒαˆ‹α‹”! ታ αˆ²αŠ•κ¬ƒαŒ αˆƒαŠ«! β€˜αŠ”αŠ’ αŠ” αŒŽα‹³αˆ΅ α†αˆ³αˆ΅ αŒŽα‹­αŠ“α€ αŠ’α‹›αˆ΅ αƒαˆ‹αˆ‹ αŠ£α‹›α‹œα‰³β€™ αŒŒα‰΄α‰² ጌሻ αˆ›αƒα‹αŠ• αƒαŒα‰²α‹΄αˆ΅β€ αŒŠα‹΄αˆ΅α’
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesuusay hayso β€œXala7e ta sintahppe hakka neni ne Godas Xossas goyna, izas Xalala goyna getetidi xafetidess” gidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi zaaridi, β€œHa Xalahiyaw, taappe haakka! β€˜Ne Godaa, ne Xoossaa goynna, iya xalaala haggaaza’ geetettidi Xoossaa qaalan xaafettis” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ αŒ«α‰α‹‹ αŒŽα‹ξˆΆ) α‹¬αˆ±αˆ² α‹›αˆͺα‹²α₯ Β«αˆƒ αƒαˆ‹αˆ‚α‹«α‹α₯ ታፔ αˆƒαŠ«! β€ΉαŠ” αŒŽα‹³α₯ αŠ” α†αˆ³ αŒŽα‹­αŠ“α₯ αŠ’α‹« αƒαˆ‹αˆ‹ αˆƒαŒ‹α‹›β€Ί αŒŒα‰΄α‰²α‹² α†αˆ³ α‰ƒαˆ‹αŠ• αƒαŒα‰²αˆ΅Β» α‹«αŒŠαˆ΅α’
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ αˆ›αƒα‹) α‹¨αˆ±αˆ² α‹›αˆͺα‹΅α₯ β€œαˆ€ αƒαˆ‹αˆ…α‹«α‹‰α₯ ታፐ αˆƒαŠ«! β€˜αŠ αŒŽα‹³α₯ ነ α†αˆ³ αŒŽα‹­αŠ“α₯ αŠ₯α‹« αƒαˆ‹αˆ‹ αˆ€αŒ‹α‹›β€™ αŒŒα‰°α‰΅α‹΅ α†αˆ³ α‰ƒαˆ‹αŠ• αƒαˆα‰΅αˆ΅β€ α‹«αŒαˆ΅α’
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi zaaridi, β€œHa Xalahiyaw, taape haaka! β€˜Ne Godaa, ne Xoossaa goyinna, iya xalaala haggaaza’ geetetidi Xoossaa qaalan xaafetis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi zaaridi, β€œHa Xalahiyaw, taappe haakka! β€˜Ne Godaa, ne Xoossaa goynna, iya xalaala haggaaza’ geetettidi Xoossaa qaalan xaafettis” yaagis.
Amharic NASV (αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ’αˆ) αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅αˆα£ β€œαŠ αŠ•α‰° αˆ°α‹­αŒ£αŠ• αŠ¨αŠα‰΄ αˆ«α‰…! β€˜αˆˆαŠ αˆαˆ‹αŠ­αˆ… ለαŠ₯αŒα‹šαŠ α‰₯αˆ”αˆ­ αˆ΅αŒˆα‹΅α€ αŠ₯αˆ­αˆ±αŠ•αˆ α‰₯ቻ αŠ αˆαˆαŠ­β€™ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½ααˆαŠ“β€ αŠ αˆˆα‹α’
Amharic New Standard Translation (αŠ αˆ›αˆ­αŠ› αŠ α‹²αˆ± αˆ˜α‹°α‰ αŠ› α‰΅αˆ­αŒ‰αˆ) 2005 α‹¨α‹šα‹«αŠ• αŒŠα‹œ αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅ β€œ β€˜αˆˆαŒŒα‰³αˆ… αˆˆαŠ αˆαˆ‹αŠ­αˆ… αˆ΅αŒˆα‹΅α€ αŠ₯αˆ­αˆ±αŠ•αˆ α‰₯ቻ አምልክ!’ α‰°α‰₯ሎ α‰°αŒ½αŽαŠ αˆαŠ“ α‹ˆαŒα‹΅ αŠ αŠ•α‰° αˆ°α‹­αŒ£αŠ•!” αŠ αˆˆα‹α’
Amharic Tigrinya (αˆ˜α…αˆ“α α‰…α‹±αˆ΅) No Year αˆ½α‹‘ αŠ’α‹¨αˆ±αˆ΅ β€œ β€˜αŠ•αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αŠ£αˆαˆ‹αŠ½αŠ« αˆ΅αŒˆα‹΅α€ αŠ•αŠ₯ኑ α‰ α‹­αŠ‘ α‹΅αˆ› αŠ£αˆαˆαŠ½β€™ α‰°α‰₯αˆ‚αˆ‰ α‰°α…αˆ’α‰ αŠ₯α‹© αŠ₯ሞα₯ αŠͺα‹΅ αˆ°α‹­αŒ£αŠ• αŠ«α‰£α‹­ αˆ¨αˆ“α‰•β€ α‰ αˆŽα’
Amharic Tigrinya 2011 αˆ½α‹‘ α‹¨αˆ±αˆ΅α‘ αŠ•αŠ₯αŒα‹šαŠ£α‰₯αˆ„αˆ­ αŠ£αˆαˆ‹αŠ½αŠ« αˆ΅αŒˆα‹΅α‘ αŠ•αŠ₯ኑ α‰ α‹­αŠ‘ α‹΅αˆ› α‰°αŒˆα‹›αŠ₯ፑ αŒ½αˆ‘α ኣሎ αŠ₯ሞፑ αŠͺα‹΅ αˆ­αˆα‰•α‘ αˆ°α‹­αŒ£αŠ•α‘ α‰ αˆŽα’