Matthew 3:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣምላኽ ካብዞም ኣእማን እዚኣቶም ንኣብርሃም ውሉድ ኬተንስኣሉ ስልጣን ከም ዘለዎ እነግረኩም ኣሎኹ እሞ፡ ኣብርሃም ኣቦና ኣሎና ክትብሉ ኣይትሕሰቡ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በልባችሁም ‘አብርሃም አባት አለን’ እንደምትሉ አይምሰላችሁ፤ እላችኋለሁና ከነዚህ ድንጋዮች ለአብርሃም ልጆች ሊያስነሣለት እግዚአብሔር ይችላል። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በልባችሁም። አብርሃም አባት አለን እንደምትሉ አይምሰላችሁ፤ እላችኋለሁና። ከነዚህ ድንጋዮች ለአብርሃም ልጆች ሊያስነሣለት እግዚአብሔር ይችላል። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በልባችሁ ‘አብርሃም አባት አለን’ ብላችሁ አታስቡ፤ እግዚአብሔር ከእነዚህ ድንጋዮች ለአብርሃም ልጆች ሊያስነሣለት ይችላል እላችኋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሂንቴ ሂንቴንቱ ዎዛናን፥ ‹ኣብራሃሜ ኑ ኣባ› ጊዴ ቆፒያዋ ሂንቴው ማላቶፖ። ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ሂንቴንቱሲ ኦዳይ፤ ፆሳይ ሃ ሹቻቱዋፔ ኣብራሃሞሲ ናና ኡዲ ዴንꬃናው ዳንዳዬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ህንተ ህንተንቱ ዎዛናን፥ ‘አብራሃመ ኑ አባ’ ጊደ ቆፕያዋ ህንተዉ ማላቶፖ። አያዉ ጎፐ፥ ታን ህንተንቶ ኦዳይ፤ ጾሳይ ሀ ሹቻቱዋፐ አብራሃሞ ናና ኦ ደንናዉ ዳንዳዬ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hintte hinttenttu wozanaan, ‹Abraahaame nu aabba› giide k'oppiyaawaa hinttew malatoppo. Ayaw gooppe, taani hinttenttoo oday; S'oossay ha shuchchatuwaappe Abraahaamoo naanaa ootsi dentsanaw danddayee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hintte hinttenttu wozanaan, 'Abraahaame nu aabba' giide qoppiyaawaa hinttew malatoppo. Ayissi gooppe, taani hinttenttussi oday; Xoossay ha shuchchatuwaappe Abraahaamossi naanaa udi denthanaw danddayee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hintte hinttenttu wozanaan, ‘Abraahaame nu aabba’ giide qoppiyaawaa hinttew malatoppo. Ayissi gooppe, taani hinttenttussi oday; Xoossay ha shuchchatuwaappe Abraahaamossi naanaa udi denthanaw danddayee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | ‹Nu aaway Abrahaamey nuus dees› gizayssan intterkka inttena baleththofte; ta inttes Xoossi hayta shuchchatappe Abrahaames naa histti denththanaas dandayees gays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ‹ኑ ኣዋይ ኣብራሃሜይ ኑስ ዴስ› ጊዛይሳን ኢንቴርካ ኢንቴና ባሌፍቴ፤ ታ ኢንቴስ ጾሲ ሃይታ ሹቻታፔ ኣብራሃሜስ ና ሂስቲ ዴንናስ ዳንዳዬስ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ‘ኑ ኣዋይ ኣብራሃሜይ ኑስ ዴስ’ ጊዛይሳን ኢንቴርካ ኢንቴና ባሌꬆፍቴ፤ ታ ኢንቴስ ፆሲ ሃይታ ሹቻታፔ ኣብራሃሜስ ና ኦꬂ ዴንꬃናስ ዳንዳዬስ ጋይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | ‘Nu away Abiramey nus dess’ gizaysan interkka intena balethopitte, ta intess Xoossi hayta shuchatappe Abirames na othi denthanas danda7es gays. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hinttee, hintte wozanan, ‘Abrahamey, nu aaway de7ees’ gidi qoppofite. Loythi si7ite! Xoossay ha shuchchatappe Abrahames na7a kessanaw dandda7ees. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂንቴ፥ ሂንቴ ዎዛናን፥ ‹ኣብራሃሜይ፥ ኑ ኣዋይ ዴዔስ› ጊዲ ቆፖፊቴ። ሎይꬂ ሲዒቴ! ፆሳይ ሃ ሹቻታፔ ኣብራሃሜስ ናዓ ኬሳናው ዳንዳዔስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህንተ፥ ህንተ ዎዛናን፥ ‘አብራሃመይ፥ ኑ አዋይ ደኤስ’ ግድ ቆፖፍተ። ሎይ ስእተ! ፆሳይ ሀ ሹቻታፐ አብራሃመስ ናአ ከሳናዉ ዳንዳኤስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hinte, hinte wozanan, ‘Abrahaamey, nu aaway de7ees’ gidi qopofite. Loythi si7ite! Xoossay ha shuchatape Abrahaames na7a kessanaw danda7ees. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hinttee, hintte wozanan, ‘Abrahamey, nu aaway de7ees’ gidi qoppofite. Loythi si7ite! Xoossay ha shuchchatappe Abrahames na7a kessanaw dandda7ees. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ‘አብርሃም አባት አለን’ በማለት ራሳችሁን አታታልሉ፤ እግዚአብሔር ከእነዚህ ድንጋዮች ለአብርሃም ልጆች ሊያስነሣ ይችላል እላችኋለሁና። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ‘እኛ የአብርሃም ልጆች ነን’ በማለት የምታመልጡ አይምሰላችሁ፤ እግዚአብሔር ከነዚህ ድንጋዮች ለአብርሃም ልጆችን ሊያስነሣለት ይችላል እላችኋለሁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ብልብኹም ‘ኣብርሃም ኣቦ ኣለና’ ብምባል እተምልጡ ኣይምሰልኩም። ንኣብርሃም ካብዘን ኣእማን እዚኣተን፥ ውሉድ ከተስአሉ ንእግዚኣብሄር ከም ዝከኣሎ እብለኩም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብልብኹም፡ ኣብርሃም ኣቦ ኣሎና፡ ከም እትብሉ ኣይምሰልኩም። ንኣብርሃምሲ ኻብዚ ኣእማን እዚ ውሉድ ኬተንስኣሉ፡ ንኣምላኽ ከም ዚከኣሎ፡ እብለኩም ኣሎኹ። |