Matthew 3:17 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α«α₯ α°αα α¨α£α‘ α₯α αααα°α ααα αα°α α₯α©α‘ αα₯α α΅ααΊ αα΅ααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α₯αααα₯ α΅αα α¨α°αα«α΅ αα₯αΆ βα α₯αα± α°α΅ α¨ααα α¨ααα°α αα αα ααβ α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α₯αααα₯ α΅αα α¨α°αα«α΅ αα₯αΆα’ α α₯αα± α°α΅ α¨ααα α¨ααα°α αα αα αα α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯ααα₯ α¨α°αα«α΅ α΅αα αα₯αΆ βα α₯αα± α°α΅ α¨ααα α¨ααα°α αα αα ααβ α αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα² α³αααα₯ Β«α³α α²αα«α₯ α³α ααΌαΊα«α₯ α³ ααα ααΒ» α«αα« ααα α¬α³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α³αααα₯ βα³α α²α α«α₯ α³α ααΈα½α«α₯ α³ αα α ααβ α«αα« ααα α¬α³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | k'ay saluwaappe, Β«Taani siik'iyaa, taana nashechchiyaa, ta Na'ay hawaaΒ» yaagiyaa k'aalay yeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | qassi saluwaappe, "Taani siiqiyaa, taana nashechchiyaa, ta Na7ay hawaa" yaagiyaa qaalay yeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | qassi saluwaappe, βTaani siiqiyaa, taana nashechchiyaa, ta Na7ay hawaaβ yaagiyaa qaalay yeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Saloppeka, Β«Tani izan ufayettiza Naazinne ta siiqiza ta Naazi hayssaΒ» giza qaalay siyettides. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α³ααα«α₯ Β«α³α α’αα α‘αα¬α²α ααα α³ α²αα α³ αα ααα³Β» αα ααα α²α¬α²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α³ααα« βα³α α’αα α‘αα¬α²α ααα α³ α²αα α³ αα ααα³β αα ααα α²α¬α²α΄α΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Saloppekka βtani izan ufa7etiza nazine ta siqiza ta nazi hayssakkoβ giza qalay siyetidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode, βTa dosiya, iyan tana ufayssiya ta na7ay hayssaβ yaagiya qaalay saloppe yis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α αα΄ Β«α³ αΆα²α«α₯ α’α«α α³α α‘ααα²α« α³ ααα ααα³Β» α«αα« ααα α³αα αͺα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α αα°α₯ βα³ αΆα΅α«α₯ α₯α«α α³α α‘ααα΅α« α³ αα α ααα³β αα« ααα α³αα αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode, βTa dosiya, iyan tana ufaysiya ta na7ay haysaβ giya qaalay salope yis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode βTa dosiya, iyan tana ufayssiya ta na7ay hayssaβ yaagiya qaalay saloppe yis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α₯ααα€ βα α₯αα± α°α΅ α¨ααα α¨ααα΅α°α αα αα ααβ α¨αα α΅αα α¨α°αα α°α°αα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα«α αα βα₯ααα₯ α α₯αα± α°α΅ α¨ααα α¨ααα°α αα αα ααβ α¨αα α΅αα α¨α°αα αα£α’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αα α΅α βα₯α₯α‘ αα°ααα΅α©α₯ ααα΅α αα°α α₯αα α₯α©β αα₯α α΅αα α»α₯ α°αα ααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α₯αα α΅αα‘ α₯α₯α‘ αα°ααα± αα΅α αα°α α₯α α₯α©α‘ αα₯α α΅ααΊ α»α₯ α°αα ααΈα’ |