Matthew 3:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) የሱስ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሉ፦ ንዅሉ ጽድቂ ብኸምዚ ኽንፍጽሞ ይግበኣና እዩ እሞ፡ ሕጂ ከምኡ ይኹን። ሽዑ ተሳቐየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ኢየሱስም መልሶ “አሁንስ ፍቀድልኝ፤ እንዲህ ጽድቅን ሁሉ መፈጸም ይገባናልና” አለው። ያን ጊዜ ፈቀደለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ኢየሱስም መልሶ። አሁንስ ፍቀድልኝ፤ እንዲህ ጽድቅን ሁሉ መፈጸም ይገባናልና አለው። ያን ጊዜ ፈቀደለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ኢየሱስ ግን “እንዲህ ጽድቅን ሁሉ መፈጸም ይገባናልና ለአሁን ፍቀድልኝ፤” ሲል መለሰለት፥ ያንጊዜ ፈቀደለት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዬሱሲ ዛሪዴ ኣ፥ «ኑኒ ፂሎቴꬃ ኦሱዋ ኡባ ሃዋዳን ፖላናው ቤሲያ ዲራው፥ ሃዒ ታው ኤኖ ጋ» ያጌዳ። ዮሃኒሲካ ኣው ኤኖ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን የሱስ ዛሪደ አ፥ “ኑን ጽሎተ ኦሱዋ ኡባ ሀዋዳን ፖላናዉ በስያ ድራዉ፥ ሀእ ታዉ ኤኖ ጋ” ያጌዳ። ዮሃንስካ አዉ ኤኖ ጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin Yesuusi zaariide Aa, «Nuuni s'illotetsaa oosuwaa ubbaa hawaadan polanaw bessiyaa diraw, ha"i taw eeno ga» yaageedda. Yohaannisikka aw eeno geedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Yesuusi zaariide A, "Nuuni xillotethaa oosuwaa ubbaa hawaadan polanaw bessiyaa diraw, ha77i taw eeno ga" yaageedda. Yohaannisikka aw eeno geedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Yesuusi zaariide A, “Nuuni xillotethaa oosuwaa ubbaa hawaadan polanaw bessiyaa diraw, ha77i taw eeno ga” yaageedda. Yohaannisikka aw eeno geedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yesusikka, «Aykkoy baa, ero garkkii? Hayssa ooththidi nuni xilloteth ubbaa polanaas nuus bessees» gides. Yohannisikka iza qofaa ero gi ekkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዬሱሲካ፥ «ኣይኮይ ባ፥ ኤሮ ጋርኪ? ሃይሳ ኦዲ ኑኒ ጺሎቴ ኡባ ፖላናስ ኑስ ቤሴስ» ጊዴስ። ዮሃኒሲካ ኢዛ ቆፋ ኤሮ ጊ ኤኪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዬሱሲካ “ኣይኮይ ባዋ፥ ኤሮ ጋርኪ? ሃይሳ ኦꬂዲ ኑኒ ፂሎቴꬅ ኡባ ፖላናስ ኑስ ቤሴስ” ጊዴስ። ዮሃንሲካ ኢዛ ቆፋ ኤሮ ጊ ኤኪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yesuusaykka “aykkoyka ba ero garki! hayssa othidi nuni xilloteth wursi polans nus beses” gidess. Yansaykka iza qofa ero gi ekidess.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Yesuusi zaaridi, “Xoossay nuuppe koyabaa ubbaa nu polanaw bessiya gisho, ha77i taw ero ga” yaagis. Yohaannisi iyaw ero gidi ekkis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ፆሳይ ኑፔ ኮያባ ኡባ ኑ ፖላናው ቤሲያ ጊሾ ሃዒ ታው ኤሮ ጋ» ያጊስ። ዮሃኒሲ ኢያው ኤሮ ጊዲ ኤኪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን የሱሲ ዛሪድ፥ “ፆሳይ ኑፐ ኮያባ ኡባ ኑ ፖላናዉ በሲያ ግሾ፥ ሀእ ታዉ ኤሮ ጋ” ያግስ። ዮሃንስ እያዉ ኤሮ ግድ ኤክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Yesuusi zaaridi, “Xoossay nuupe koyaba ubbaa nu polanaw bessiya gisho, ha77i taw ero ga” yaagis. Yohaanisi iyaw ero gidi ekis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Yesuusi zaaridi, “Xoossay nuuppe koyabaa ubbaa nu polanaw bessiya gisho ha77i taw ero ga” yaagis. Yohaannisi iyaw ero gidi ekkis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ኢየሱስም፣ “ግድ የለም ፍቀድልኝ፤ ይህን በማድረግ ጽድቅን ሁሉ መፈጸም ይገባናልና” አለው፤ ዮሐንስም በነገሩ ተስማማ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ኢየሱስ ግን “የጽድቅን ሥራ ሁሉ በዚህ መንገድ መፈጸም ስለሚገባን፥ አሁንስ ተው፤ እንዲሁ ይሁን” ሲል መለሰለት። ዮሐንስም በነገሩ ተስማምቶ ኢየሱስን አጠመቀው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ኢየሱስ ከዓ “ኵሉ ፅድቂ ኽንፍፅም ይግብአና እዩ እሞ፥ ሕዝስ ሕደግ! ይኹን ደኣ” ኢሉ መለሰሉ። ድሕሪዙይ “ይኹን” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 የሱስ ከኣ፡ ኲሉ ጽድቂ ኽንፍጽም ይግብኣና እዩ እሞ፡ ሕጅስ ይኹን ደኣ ሕደግ፡ ኢሉ መለሰሉ። ድሕርዚ ፈቐደሉ።