Matthew 3:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | በቲ ዘመን እቲ ዮሃንስ መጥምቕ መጺኡ ኣብ በረኻ ይሁዳ ሰበኸ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያም ወራት መጥምቁ ዮሐንስ “መንግሥተ ሰማያት ቀርባለችና ንስሐ ግቡ” ብሎ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም ወራት መጥምቁ ዮሐንስ። መንግሥተ ሰማያት ቀርባለችና ንስሐ ግቡ ብሎ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያም ወራት መጥምቁ ዮሐንስ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ዎዴ ፃማቂያ ዮሃኒሲ ኣሳ፥ «ሳሉዋ ካዉቴꬃይ ማታቴዳ ዲራው፥ ሂንቴ ናጋራፔ ሲሚቴ» ያጊዴ፥ ዪሁዳ ሜላ ቢታን ኦዲዴ ዬዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ዎደ ጻማቅያ ዮሃንስ አሳ፥ “ሳሉዋ ካዉተይ ማታቴዳ ድራዉ፥ ህንተ ናጋራፐ ስምተ” ያጊደ፥ ይሁዳ መላ ቢታን ኦዲደ ዬዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He wode S'ammak'iyaa Yohaannisi asaa, «Saluwaa kawutetsay matatteedda diraw, hintte nagaraappe simmite» yaagiidde, Yihudaa mela biittaan odiidde yeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He wode Xammaqiyaa Yohaannisi asaa, "Saluwaa kawutethay matatteedda diraw, hintte nagaraappe simmite" yaagiidde, Yihudaa mela biittaan odiidde yeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He wode Xammaqiyaa Yohaannisi asaa, “Saluwaa kawutethay matatteedda diraw, hintte nagaraappe simmite” yaagiidde, Yihudaa mela biittaan odiidde yeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode xammaqiza Yohannisi asaas, «Salo kawoteththi matida gishshas intte nagarappe simmite» gi sabbakishe Yuhuda bazzora yides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ጻማቂዛ ዮሃኒሲ ኣሳስ፥ «ሳሎ ካዎቴ ማቲዳ ጊሻስ ኢንቴ ናጋራፔ ሲሚቴ» ጊ ሳባኪሼ ዩሁዳ ባዞራ ዪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዎዴ ፃማቂዛ ዮሃኒሲ ኣሳስ “ሳሎ ካዎቴꬂ ማቲዳ ጊሽ ኢንቴ ናጋራፔ ሲሚቴ” ጊ ሳባኪሼ ዩሁዳ ባዞራ ዪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode xaammqiza Yaanisay asas “salo kawotethi matida gish inte nagarappe simite” gi sabakishe Yihuda bazo biittara yidess. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode Xammaqiya Yohaannisi, “Xoossaa kawotethay matattida gisho hintte nagaraappe simmite” yaagidi sabbakishe Yihuda bazzo biittaa yis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ፃማቂያ ዮሃኒሲ፥ «ፆሳ ካዎቴꬃይ ማታቲዳ ጊሾ ሂንቴ ናጋራፔ ሲሚቴ» ያጊዲ ሳባኪሼ ዪሁዳ ባዞ ቢታ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ ፃማቅያ ዮሃንስ፥ “ፆሳ ካዎተይ ማታትዳ ግሾ ህንተ ናጋራፐ ስምተ” ያግድ ሳባክሸ ይሁዳ መላ ቢታ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode Xammaqiya Yohaanisi, “Xoossaa kawotethay matatida gisho hinte nagaraape simmite” yaagidi sabbakishe Yihuda mela biitta bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode Xammaqiya Yohaannisi, “Xoossaa kawotethay matattida gisho hintte nagaraappe simmite” |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያን ወራት መጥምቁ ዮሐንስ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ መጥምቁ ዮሐንስ በይሁዳ በረሓ እየሰበከ መጣ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | በቲ ወርሓት እቱይ መጥምቕ ዮሃንስ፥ “መንግስተ ሰማያት ቀሪባ እያ እሞ፥ ንስሃ እተዉ” እናበለ፥ ኣብ በረኻ ይሁዳ እናሰበኸ መፀ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በቲ ወርሓት እቲ ዮሃንስ መጥመቕ፡ መንግስተ ሰማያት ቀሪባ ኣላ እሞ፡ ተነስሑ፡ ኢሉ እናሰበኸ፡ ናብ በረኻ ይሁዳ መጸ። |