Matthew 28:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኪኸዱ ኸለዉ ድማ፡ እንሆ፡ ገለ ኻብቶም ሓለውቲ ናብታ ኸተማ መጺኦም፡ ንሊቃውንቲ ኻህናት እቲ ዘጋጠመ ዅሉ ነገርዎም። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ሲሄዱም ሳሉ እነሆ፥ ከጠባቆቹ አንዳንድ ወደ ከተማ መጥተው የሆነውን ሁሉ ለካህናት አለቆች አወሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ሲሄዱም ሳሉ እነሆ፥ ከጠባቆቹ አንዳንድ ወደ ከተማ መጥተው የሆነውን ሁሉ ለካህናት አለቆች አወሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ሲሄዱም ሳሉ እነሆ ከጠባቂዎቹ አንዳንዶቹ ወደ ከተማ መጥተው የሆነውን ሁሉ ለሊቃነ ካህናቱ አወሩ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄ ማጫዋንቱ ቢያ ዎዴ፥ ጎንጎሉዋ ናጊያ ዎታዳራቱዋፔ ኣማሬዳዋንቱ ካታማ ቢዴ፥ ሃኔዳዋ ኡባ ቄሳቱዋ ካፓቶ ኦዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄ ማጫዋንቱ ብያ ዎደ፥ ጎንጎሉዋ ናግያ ዎታዳራቱዋፐ አማሬዳዋንቱ ካታማ ቢደ፥ ሀኔዳዋ ኡባ ቄሳቱዋ ካፓቶ ኦዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | He mac'c'awanttu biyaa wode, gonggoluwaa naagiyaa wotaadaratuwaappe amareedawanttu katamaa biide, haneeddawaa ubbaa k'eesatuwaa kaappatoo odeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | He maccawanttu biya wode, gonggoluwaa naagiyaa wottaaddaratuwaappe amareeddawanttu katamaa biide, haneeddawaa ubbaa qeesatuwaa kaappatoo odeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | He maccawanttu biya wode, gonggoluwaa naagiyaa wottaaddaratuwaappe amareeddawanttu katamaa biide, haneeddawaa ubbaa qeesatuwaa kaappatoo odeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Maccasati buro oge bolla dishin naagizaytappe baggati katamaa biidi hanidayssa ubbaa qeeseta halaqatas yootida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማጫሳቲ ቡሮ ኦጌ ቦላ ዲሺን ናጊዛይታፔ ባጋቲ ካታማ ቢዲ ሃኒዳይሳ ኡባ ቄሴታ ሃላቃታስ ዮቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማጫሳቲ ቡሮ ኦጌ ቦላ ዲሺን ናጊዛይታፔ ጉꬃ ባጋቲ ካታማ ቢዲ ሃኒዳይሳ ዉርሲ ቄሴታ ሃላቃታስ ዮቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Macashati buro ogge bolla dishin nagizaytappe gutha bagati katama bidi hanidaysa wursi qesista halaqatas yotida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He maccasati bishin, duufuwa naagiya wotaaddaretappe baggati katamaa bidi, hanidabaa ubbaa kahine halaqatas odidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ማጫሳቲ ቢሺን፥ ዱፉዋ ናጊያ ዎታዳሬታፔ ባጋቲ ካታማ ቢዲ፥ ሃኒዳባ ኡባ ካሂኔ ሃላቃታስ ኦዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ማጫሳት ብሽን፥ ዱፉዋ ናግያ ዎታዳረታፐ ባጋት ካታማ ብድ፥ ሀንዳባ ኡባ ካህነ ሀላቃታስ ኦድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He maccasati bishin, duufuwa naagiya wotaadaretape baggati katamaa bidi, hanidaba ubbaa kahine halaqatas odidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He maccasati bishin, duufuwa naagiya wotaaddaretappe baggati katamaa bidi, hanidabaa ubbaa kahine halaqatas odidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ሴቶቹ በመንገድ ላይ ሳሉ፣ ከጠባቂዎቹ ጥቂቶቹ ወደ ከተማ በመሄድ የሆነውን ሁሉ ለካህናት አለቆች አወሩላቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ሴቶቹም ሲሄዱ ሳሉ ከወታደሮቹ አንዳንዶቹ ወደ ከተማ ሄደው የሆነውን ነገር ሁሉ ለካህናት አለቆች ነገሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሳተን ምስ ከዳ፥ እንሆ ኻብቶም ወታደራት ገሊኣቶም ናብታ ኸተማ ኣትዮም፥ እቲ ዝኾነ ዅሉ ንሊቃነ ካህናት ነገርዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳተን ምስ ከዳ፡ እንሆ፡ ሓያሎ ኻብ ሓለውቲ ናብ ከተማ መጺኦም፡ እቲ ዝዀነ ዂሉ ንሊቃውንቲ ኻህናት ነገርዎም። |