Matthew 27:60 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብቲ ኻብ ከውሒ ዝቐረጾ ሓድሽ መቓብሩ ድማ ኣንበሮ። ዓቢ እምኒ ድማ ናብ ኣፍ ደገ መቓብር ኣንከባሊሉ ከደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዐለት በወቀረው በአዲሱ መቃብርም አኖረው፤ በመቃብሩም ደጃፍ ታላቅ ድንጋይ አንከባሎ ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከዓለት በወቀረው በአዲሱ መቃብርም አኖረው፥ በመቃብሩም ደጃፍ ታላቅ ድንጋይ አንከባሎ ሄደ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከዐለት በወቀረው በአዲሱ መቃብሩ አኖረው፤ በመቃብሩ በር ላይ ትልቅ ድንጋይ አንከባሎ ሄደ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፃፂዴ ባሬው ሞጌታናው ሹቻ ዎጬዳ ኦራꬃ ጎንጎሉዋ ጊዶን ኣ ኣኃ ዎꬄዳ፤ ቃሲ ሄ ጎንጎሉዋ ዶናን ዎጋ ሹቻ ጎንዶርሲ ዎꬂዴ፥ ባሺ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጻጺደ ባረዉ ሞገታናዉ ሹቻ ዎጬዳ ኦራ ጎንጎሉዋ ግዶን አ አሃ ዎዳ፤ ቃይ ሄ ጎንጎሉዋ ዶናን ዎጋ ሹቻ ጎንዶርስ ዎደ፥ ባሽ ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | s'aas'iide barew moogettanaw shuchchaa wooc'eedda ooratsa gonggoluwaa giddon Aa anhaa wotseedda; k'ay he gonggoluwaa doonaan wogga shuchchaa gonddorssi wotsiide, bashi beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | xaaxiide barew moogettanaw shuchchaa wooceedda ooratha gonggoluwaa giddon A anhaa wotheedda; qassi he gonggoluwaa doonan wogga shuchchaa gonddorssi wothiide, bashi beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | xaaxiide barew moogettanaw shuchchaa wooceedda ooratha gonggoluwaa giddon A anhaa wotheedda; qassi he gonggoluwaa doonan wogga shuchchaa gonddorssi wothiide, bashi beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Shuch woocidi baas giigsida duufon efi woththidi gita shuch genderisi duufoza gordides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሹች ዎጪዲ ባስ ጊግሲዳ ዱፎን ኤፊ ዎዲ ጊታ ሹች ጌንዴሪሲ ዱፎዛ ጎርዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሹች ዎጪዲ ባሲ ጊጊሲዳ ዱፎን ኤፊ ዎꬂዲ ጊታ ሹች ጌንዴርሲዲ ዱፎዛ ጎርዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Shuchu wocidi bees gigisida dufon ehaaththai wothidi gita shuchu gendersidi dufoza gordidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Baw moogettanaw shuchchafe woocida ooratha gonggolon iya ahaa wothis. Qassi he gonggoluwa doonan gita shuchchaa gonddorssi wothidi aggi bis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ባው ሞጌታናው ሹቻፌ ዎጪዳ ኦራꬃ ጎንጎሎን ኢያ ኣሃ ዎꬂስ። ቃሲ ሄ ጎንጎሉዋ ዶናን ጊታ ሹቻ ጎንዶርሲ ዎꬂዲ ኣጊ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ባዉ ሞገታናዉ ሹቻፈ ዎጭዳ ኦራ ጎንጎሎን እያ አሀ ዎስ። ቃስ ሄ ጎንጎሉዋ ዶናን ግታ ሹቻ ጎንዶርስ ዎድ፥ አግድ ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Baw moogetanaw shuchafe woocida ooratha gongolon iya aha wothis. Qassi he gongoluwa doonan gita shuchaa gondorsi wothidi, aggidi bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Baw moogettanaw shuchchafe woocida ooratha gonggolon iya ahaa wothis. Qassi he gonggoluwa doonan gita shuchchaa gonddorssi wothidi aggi bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለራሱ ከዐለት አስፈልፍሎ ባዘጋጀው መቃብር ውስጥ አኖረው፤ ከዚያም ትልቅ ድንጋይ አንከባልሎ የመቃብሩን በር ዘግቶ ሄደ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአለት ተወቅሮ በተዘጋጀው በራሱ አዲስ መቃብር ውስጥ ቀበረው፤ ከዚህ በኋላ ትልቅ ድንጋይ አንከባሎ የመቃብሩን በር ዘጋና ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብቲ ኣብ ኰዅሒ ዘውቀሮ፥ ናይ ባዕሉ ሓድሽ መቓብርውን ቀበሮ፤ ሓደ ዓብዪ እምኒ ኣንከባሊሉ ድማ፥ ነቲ ኣፍ መቓብር ዓፅይዎ ኸደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንርእሹ ኢሉ ኣብ ከውሒ ኣብ ዘውቀሮ ሓድሽ መቓብር ኣንበሮ፡ነቲ ኣፍ መቓብር ከኣ ብዓብዪ እምኒ ዐጽይዎ ኸደ። |