Matthew 27:6 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯αΆα ααααα² α«α αα΅ α΅α αα² αα«α½ α₯α©α αα²αΆαα‘ αα α°α α΅α αααα‘ αα₯ αα½αα αα΅αα£α α£αααα΅α α₯α©α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨α«α αα΅ α ααα½α α₯α©α α αα₯α°α βα¨α°α αα ααα αα° αα£ ααα¨αα¨α α αα°ααα°αα€β α αα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨α«α αα΅ α ααα½α α₯α©α α αα₯α°αα’ α¨α°α αα ααα αα° αα£ ααα¨αα¨α α αα°ααα°α α αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | αα α«α αα±α α₯α©α α αα₯α°α βα¨α°α αα ααα αα° αα£ ααα¨αα¨α α αααα΅αβ α αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα³α±α α«αα± α’α« α£αͺα΄α₯ Β«α α’α«α α±κ¬ αα» αα²αΊαα₯ αα αα» ααα« αα»α ακ¬α«α αα αα΄αΒ» α«αα²αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα³α±α α«αα± α₯α« α αͺα°α₯ βα α₯α«α α±ξ³ αα» αα΅α½αα₯ αα αα» ααα« αα»α αξ΅α«α αα αα°αβ α«αα΅αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'eesatuwaa kaappatuu biraa akkiide, Β«Ha biray suutsaa miishshaa gidishin, nuuni Geeshsha Golliyaa miishshaanna gatsiyaawe woga gidennaΒ» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qeesatuwaa kaappatuu biraa akkiide, "Ha biray suuthaa miishshaa gidishshin, nuuni Geeshsha Golliyaa miishshaanna gathiyaawe woga gidenna" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qeesatuwaa kaappatuu biraa akkiide, βHa biray suuthaa miishshaa gidishshin, nuuni Geeshsha Golliyaa miishshaanna gathiyaawe woga gidennaβ yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qeeseta halaqati biraa denththidi, Β«Suuththa waaga gidida gishshas Xoossa Keeththa miishshan gujjanaas bessennaΒ» gida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα΄α³ αααα² α’α« α΄αξ²α²α₯ Β«α±ξ³ αα αα²α³ αα»α΅ αΎα³ α¬ξ³ αα»α αααα΅ α€α΄αΒ» αα³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα΄α³ αααα² α’α« α΄ακ¬α² βα±κ¬ αα αα²α³ αα½ αα³ α¬κ¬ αα»α αααα΅ α€α΄αβ αα³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qessista halaqati birra denthidi βsutha waga gidida gish maqidasse mishan gujanas bessenaβ gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Kahine halaqati miishiya ekkidi, βHa miishey suutha miishe gidiya gisho, nuuni Xoossa Keethaa miishiyara gatheyssi woga gidennaβ yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α«αα αααα² ααΊα« α€αͺα²α₯ Β«α ααΌα α±κ¬ ααΌ αα²α« ααΎ αα αα³ α¬κ¬ ααΊα«α« ακ¬αα² αα αα΄αΒ» α«ααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α«α α αααα΅ αα½α« α€αα΅α₯ βα ααΈα α±ξ³ ααΈ αα΅α« ααΎα₯ αα αα³ α¬ξ³ αα½α«α« αξ°αα΅ αα αα°αβ α«ααΆαΆαα’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Kahine halaqati miishiya ekidi, βHa miishey suutha miishe gidiya gisho, nuuni Xoossa Keethaa miishiyara gatheysi woga gidennaβ yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Kahine halaqati miishiya ekkidi, βHa miishey suutha miishe gidiya gisho nuuni Xoossa Keethaa miishiyara gatheyssi woga gidennaβ yaagidosona. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨α«α αα΅ α ααα½ α₯α©α α αα₯α°αα£ βα¨α°α αα α΅ααα αα° αα£ ααα¨αα¨α α αααα΅αβ α αα€ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α¨α«α αα΅ α ααα½ α αα³αα α₯α¬ α₯α α αα₯α°α βαα αααα₯ α¨α°α αα α΅α αα α¨α€α° αα α°α΅ αα£ αα ααααα αα α αααα΅αβ α αα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α₯αΆα ααα α«α αα΅ ααα₯ αα² αααα₯ αα²αΆα βαα α°α α΅α ααΎαα₯ α£α₯ αα³α¨ αα αα΅ ααα₯α΅α α£ααα£α₯α α₯α©β α αα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ααααα² α»α αα΅ αα² α£αα«α½ αα²αΆαα‘ αα α°α α₯α© α₯αα‘ αα₯ α³αΉα αα½αα΅ α¨αα₯α΅α α£ααα£α₯αα‘ α αα’ |