Matthew 27:52 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | መቓብራት ድማ ተኸፍቱ። ብዙሓት ሬሳታት ናይቶም ዝሞቱ ቅዱሳን ድማ ተንሰአ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መቃብሮችም ተከፈቱ፤ ተኝተው ከነበሩትም ከቅዱሳን ብዙ ሥጋዎች ተነሡ፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መቃብሮችም ተከፈቱ፥ ተኝተው ከነበሩትም ከቅዱሳን ብዙ ሥጋዎች ተነሡ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መቃብሮችም ተከፈቱ፤ አንቀላፍተው ከነበሩት የብዙ ቅዱሳን በድን ተነሣ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጮራ ዱፉ ዶዬቴዳ። ፆሳ ኣሳፔ ጮራቱ ሃይቄዳዋንቱ፥ ሃይቁዋፔ ዴንዴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጮራ ዱፉ ዶየቴዳ። ጾሳ አሳፐ ጮራቱ ሀይቄዳዋንቱ፥ ሀይቁዋፐ ደንዴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | c'ora duufuu dooyetteedda. S'oossaa asaappe c'oratuu hayk'k'eeddawanttu, hayk'uwaappe denddeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | cora duufuu dooyetteedda. Xoossaa asaappe coratuu hayqqeeddawanttu, hayquwaappe denddeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | cora duufuu dooyetteedda. Xoossaa asaappe coratuu hayqqeeddawanttu, hayquwaappe denddeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Duufoti doyettida; kase hayqqida Xoossa asaappe dariza baggay dendides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዱፎቲ ዶዬቲዳ፤ ካሴ ሃይቂዳ ጾሳ ኣሳፔ ዳሪዛ ባጋይ ዴንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዱፎቲ ዶዬቲዳ፤ ካሴ ሃይቂዳ ፆሳ ኣሳፔ ዳሮ ባጋይ ዴንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dufotikka doyetida, kasse hayqida Xoossa asappe daro bagay dendidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Duufoti dooyettin Xoossaa asatappe daroti hayqoppe denddidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዱፎቲ ዶዬቲን ፆሳ ኣሳታፔ ዳሮቲ ሃይቆፔ ዴንዲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዱፎት ዶየትን ፆሳ አሳታፐ ዳሮት ሀይቆፐ ደንድዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Duufoti dooyetin Xoossaa asatape daroti hayqope dendidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Duufoti dooyettin Xoossaa asatappe daroti hayqoppe denddidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መቃብሮች ተከፈቱ፤ አንቀላፍተው የነበሩትም ብዙዎች ቅዱሳን ተነሡ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መቃብሮችም ተከፍተው ሞተው ከነበሩት ቅዱሳን ሰዎች ብዙዎች ከሞት ተነሡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | መቓብራትውን ተኸፈቱ፤ ሞይቶም ዝነበሩ ናይ ብዙሓት ቅዱሳን ሬሳታት ድማ፥ ካብ ሞት ተስኡ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መቓብራትውን ተኸፍቱ፡ ብዙሓት ደቂሶም ዝነበሩ ስጋ ቅዱሳን ተንስኡ። |