Matthew 27:47 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ገለ ካብቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ፡ እዚ ምስ ሰምዑ፡ እዚ ሰብኣይ እዚ ንኤልያስ ይጽውዖ ኣሎ፡ በልዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያም ከቆሙት ሰዎች ሰምተው “ይህስ ኤልያስን ይጠራል፤” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያም ከቆሙት ሰዎች ሰምተው። ይህስ ኤልያስን ይጠራል አሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያ ቆሙት ከነበሩት ሰዎች አንዳንዶቹ ሰምተው “ኤልያስን ይጠራል” አሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋን ኤቄዳ ኣሳፔ ኢቱ ሄዋ ሲሲዴ፥ «ሃ ቢታኒ ኤላሳ ፄሴ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋን ኤቄዳ አሳፐ እቱ ሄዋ ስሲደ፥ “ሀ ብታኒ ኤላሳ ጼሴ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaan ek'k'eedda asaappe ittuu hewaa sisiide, «Ha bitanii Eelaasa s'eesee» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaan eqqeedda asaappe ittuu hewaa sisiide, "Ha bitani Eelaasa xeesee" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaan eqqeedda asaappe ittuu hewaa sisiide, “Ha bitani Eelaasa xeesee” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heen eqqida asaappe issi issi asati iza waasoza siyidi, «Eelaasa xeygees» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄን ኤቂዳ ኣሳፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኢዛ ዋሶዛ ሲዪዲ፥ «ኤላሳ ጼይጌስ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄን ጋዳን ኤቂዳ ኣሳታፔ ኢሲ ኢሲ ኣሳቲ ኢዛ ዋሶዛ ሲይዲ “ኤላሳ ፄይጌስኮ!” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hen gadan eqida asatappe issi issi asati iza wasoza siyidi Elasa xeygeskko gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessan eqqida asaappe issoti issoti hessa si7idi, “Ha uray Eliyaasa xeegees” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳን ኤቂዳ ኣሳፔ ኢሶቲ ኢሶቲ ሄሳ ሲዒዲ፥ «ሃ ኡራይ ኤሊያሳ ፄጌስ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳን ኤቅዳ አሳፐ እሶት እሶት ሄሳ ስእድ፥ “ሀ ኡራይ ኤልያሳ ፄጌስ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessan eqida asaape issoti issoti hessa si7idi, “Ha uray Eeliyaasa xeegees” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessan eqqida asaappe issoti issoti hessa si7idi, “Ha uray Eliyaasa xeegees” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚያ ቆመው ከነበሩት አንዳንዶቹ ጩኸቱን ሲሰሙ፣ “ኤልያስን እየተጣራ ነው!” አሉ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያም ቆመው ከነበሩት ሰዎች አንዳንዶቹ ይህን ሰምተው “ይህስ ኤልያስን ይጠራል!” አሉ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገሊኣቶም ካብቶም ኣብኡ ቖይሞም ዝነበሩ ሰባት ነዙይ ምስ ሰምዑ፥ “እዙይስ ንኤልያስ እዩ ዝፅውዕ ዘሎ” በሉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ካብቶም ኣብኡ ደው ዝበሉ ሰሚዖም፡ እዝስ ንኤልያስ ይጽውዖ ኣሎ፡ በሉ። |