Matthew 27:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ኣብ ኣምላኽ ተኣሚኑ፤ ንሱ፡ ኣነ ወዲ ኣምላኽ እየ፡ ኢሉ እዩ እሞ፡ እንተ ደልዩ ሕጂ ይብጀዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በእግዚአብሔር ታምኖአል፤ ‘የእግዚአብሔር ልጅ ነኝ፤’ ብሎአልና ከወደደውስ አሁን ያድነው።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በእግዚአብሔር ታምኖአል፤ የእግዚአብሔር ልጅ ነኝ ብሎአልና ከወደደውስ አሁን ያድነው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በእግዚአብሔር ታምኖአል፤ ‘የእግዚአብሔር ልጅ ነኝ’ ብሏልና የሚወደው ከሆነ እስቲ አሁን ያድነው።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ፆሳን ኢ ኣማኔቴ፤ ፆሳይ ኣ ኣሻናው ኮዮፔ ኣኔ ኣሾ፤ ኣያው ጎፔ፥ ኢ ባሬና፥ ‹ታኒ ፆሳ ናዓ› ጌ» ያጌዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጾሳን እ አማነቴ፤ ጾሳይ አ አሻናዉ ኮዮፐ አነ አሾ፤ አያዉ ጎፐ፥ እ ባረና፥ ‘ታን ጾሳ ናኣ’ ጌ” ያጌድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) S'oossaan I ammanettee; S'oossay Aa ashshanaw koyyooppe ane ashsho; ayaw gooppe, I barena, ‹Taani S'oossaa Na'aa› gee» yaageeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Xoossaan I ammanettee; Xoossay A ashshanaw koyyooppe ane ashsho; ayaw gooppe, I barena, 'Taani Xoossaa Na7aa' gee" yaageeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Xoossaan I ammanettee; Xoossay A ashshanaw koyyooppe ane ashsho; ayaw gooppe, I barena, ‘Taani Xoossaa Na7aa’ gee” yaageeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Xoossan ammanettides; bana Xoossa Naa gida mala Xoossi iza dosizaa gidikko ane ha7i iza ashsho» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጾሳን ኣማኔቲዴስ፤ ባና ጾሳ ና ጊዳ ማላ ጾሲ ኢዛ ዶሲዛ ጊዲኮ ኣኔ ሃኢ ኢዛ ኣሾ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ፆሳን ኣማኔቲዴስ፤ ባና ፆሳ ና ጊዳ ማላ ፆሲ ኢዛ ዶሲዛ ጊዲኮ ኣኔ ሃዒ ኢዛ ኣሾ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Xoossan ammanetidees, bena Xoossa na gidamala Xoosi iza dosiza gidikko anne ha7i iza asho.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Xoossan I ammanettees, Xoossay iya ashshanaw koykko ane ashsho. Ays giikko, I bana, ‘Taani Xoossaa Na7a’ gees” yaagidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ፆሳን ኢ ኣማኔቴስ፥ ፆሳይ ኢያ ኣሻናው ኮይኮ ኣኔ ኣሾ። ኣይስ ጊኮ፥ ኢ ባና፥ ‹ታኒ ፆሳ ናዓ› ጌስ» ያጊዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ፆሳን እ አማነቴስ፥ ፆሳይ እያ አሻናዉ ኮይኮ አነ አሾ። አይስ ጊኮ፥ እ ባና፥ ‘ታኒ ፆሳ ናአ’ ጌስ” ያግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Xoossan I ammanetees, Xoossay iya ashshanaw koyko ane ashsho. Ayis giiko, I bana, ‘Taani Xoossaa Na7a’ gees” yaagidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Xoossan I ammanettees, Xoossay iya ashshanaw koykko ane ashsho. Ays giikko, I bana, ‘Taani Xoossaa Na7a’ gees” yaagidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በእግዚአብሔር ታምኗል፤ ‘የእግዚአብሔር ልጅ ነኝ’ ይል ስለ ነበር እስቲ ከወደደው አሁን ያድነው!”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ በእግዚአብሔር ታምኖአል፤ ‘የእግዚአብሔር ልጅ ነኝ’ ብሎአል፤ ስለዚህ እግዚአብሔር የሚወደው ከሆነ እስቲ አሁን ያድነው!”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ብእግዚኣብሄር ተኣሚኑ እዩ፤ ‘ኣነ ወዲ እግዚኣብሄር እየ’ እውን ኢሉ እዩ እሞ፥ ዝፈትዎ እንተ ደኣ ኾይኑስ፥ እስኪ ሕዚ የድሕኖ!” እናበሉ የላግፁሉ ነበሩ።
Amharic Tigrinya 2011 ብኣምላኽ ተኣሚኑ እዩ፡ ድማ፡ ወዲ ኣምላኽ እየ፡ ኢሉ ኣሎ እሞ፡ ሰሚርዎ እንተ ዀይኑስ፡ ሕጂ የድሕኖ።