Matthew 27:39 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ዝሓልፉ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ ጸረፍዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበር፤ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያ የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበር፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኦጊያና ኣꬊያ ኣሳይ ዬሱሳ ካꬊዴ፥ ባሬንቱ ሁጲያ ቃꬂዴ ቦሬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦግያና አያ አሳይ የሱሳ ካደ፥ ባረንቱ ሁጲያ ቃደ ቦሬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ogiyaanna aad'd'iyaa Asay Yesuusa kad'iide, barenttu huup'iyaa k'aatsiidde boreeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ogiyaanna aadhdhiya asay Yesuusa kadhiide, barenttu huuphiyaa qaathiidde boreeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ogiyaanna aadhdhiya asay Yesuusa kadhiide, barenttu huuphiyaa qaathiidde boreeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ogera aadhdhi biza asay cayishenne hu7e qaaththishe, «Xoossa Keeththaa laallada heedzdzu gallassan zaara keexxana gizayssoo! Ane nena ashsha; ne Xoossa Naa gidikko ane masqaleza bollafe wodhdha» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኦጌራ ኣ ቢዛ ኣሳይ ጫዪሼኔ ሁኤ ቃሼ፥ «ጾሳ ኬ ላላዳ ሄ ጋላሳን ዛራ ኬጻና ጊዛይሶ! ኣኔ ኔና ኣሻ፤ ኔ ጾሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ማስቃሌዛ ቦላፌ ዎ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኦጌራ ኣꬊ ቢዛ ኣሳይ ጫዪሼኔ ሁዔ ቃꬂሼ “ፆሳ ኬꬃ ላላዳ ሄꬑ ጋላሳን ሃራ ኬፃና ጊዛይሶ! ኣኔ ኔና ኣሻ፥ ኔ ፆሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ማስቃሌ ቦላፌ ዎꬋ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Oggera adhi biza asay cayshene hu7e qathishe “maqidasse lalada hezu galasan othizayso, anne nena asha, ne Xoossa na gidikko anne masqale bollappe wodha” gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ogiyara aadhdhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe, |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኦጊያራ ኣꬊያ ኣሳይ ዬሱሳ ቦሪዲ፥ ኢያ ቦላ ጩቲሼ፥ |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኦግያራ አያ አሳይ የሱሳ ቦርድ፥ እያ ቦላ ጩትሸ፥ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ogiyara aadhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ogiyara aadhdhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe, |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መንገድ ዐላፊዎችም በኀይል እየተሳደቡና ራሳቸውን እየነቀነቁ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በአጠገቡ ያልፉ የነበሩትም ሰዎች በንቀት ራሳቸውን እየነቀነቁ፥ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ብጥቃኡ ዝሓልፉ ዝነበሩ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓለፍቲ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ፡ ኣታ ንቤተ መቕደስ ኣፍሪስካስ ብሰለስተ መዓልቲ እትሀንጻ፡ ርእስኻ እስኪ ኣድሕን። ወዲ ኣምላኽ እንተ ዄንካስ፡ ካብ መስቀል ውረድ፡ እናበሉ ይጸርፍዎ ነበሩ። |