Matthew 27:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ዝሓልፉ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ ጸረፍዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበር፤
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያ የሚያልፉትም ራሳቸውን እየነቀነቁ ይሰድቡት ነበር፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኦጊያና ኣꬊያ ኣሳይ ዬሱሳ ካꬊዴ፥ ባሬንቱ ሁጲያ ቃꬂዴ ቦሬዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኦግያና አያ አሳይ የሱሳ ካደ፥ ባረንቱ ሁጲያ ቃደ ቦሬድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ogiyaanna aad'd'iyaa Asay Yesuusa kad'iide, barenttu huup'iyaa k'aatsiidde boreeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ogiyaanna aadhdhiya asay Yesuusa kadhiide, barenttu huuphiyaa qaathiidde boreeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ogiyaanna aadhdhiya asay Yesuusa kadhiide, barenttu huuphiyaa qaathiidde boreeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Ogera aadhdhi biza asay cayishenne hu7e qaaththishe, «Xoossa Keeththaa laallada heedzdzu gallassan zaara keexxana gizayssoo! Ane nena ashsha; ne Xoossa Naa gidikko ane masqaleza bollafe wodhdha» gida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኦጌራ ኣ ቢዛ ኣሳይ ጫዪሼኔ ሁኤ ቃሼ፥ «ጾሳ ኬ ላላዳ ሄ ጋላሳን ዛራ ኬጻና ጊዛይሶ! ኣኔ ኔና ኣሻ፤ ኔ ጾሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ማስቃሌዛ ቦላፌ ዎ» ጊዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኦጌራ ኣꬊ ቢዛ ኣሳይ ጫዪሼኔ ሁዔ ቃꬂሼ “ፆሳ ኬꬃ ላላዳ ሄꬑ ጋላሳን ሃራ ኬፃና ጊዛይሶ! ኣኔ ኔና ኣሻ፥ ኔ ፆሳ ና ጊዲኮ ኣኔ ማስቃሌ ቦላፌ ዎꬋ” ጊዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Oggera adhi biza asay cayshene hu7e qathishe “maqidasse lalada hezu galasan othizayso, anne nena asha, ne Xoossa na gidikko anne masqale bollappe wodha” gida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ogiyara aadhdhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe,
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኦጊያራ ኣꬊያ ኣሳይ ዬሱሳ ቦሪዲ፥ ኢያ ቦላ ጩቲሼ፥
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኦግያራ አያ አሳይ የሱሳ ቦርድ፥ እያ ቦላ ጩትሸ፥
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ogiyara aadhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe,
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ogiyara aadhdhiya asay Yesuusa boridi, iya bolla cuttishe,
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) መንገድ ዐላፊዎችም በኀይል እየተሳደቡና ራሳቸውን እየነቀነቁ፣
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በአጠገቡ ያልፉ የነበሩትም ሰዎች በንቀት ራሳቸውን እየነቀነቁ፥
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እቶም ብጥቃኡ ዝሓልፉ ዝነበሩ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ፥
Amharic Tigrinya 2011 ሓለፍቲ ድማ ርእሶም እናነቕነቑ፡ ኣታ ንቤተ መቕደስ ኣፍሪስካስ ብሰለስተ መዓልቲ እትሀንጻ፡ ርእስኻ እስኪ ኣድሕን። ወዲ ኣምላኽ እንተ ዄንካስ፡ ካብ መስቀል ውረድ፡ እናበሉ ይጸርፍዎ ነበሩ።