Matthew 27:33 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣብ ጎልጎታ ዚብሃል ስፍራ፡ ማለት ኣብ ስፍራ ርእሲ ምስ በጽሑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ትርጓሜው የራስ ቅል ስፍራ ወደሚሆን ጎልጎታ ወደሚባለው ስፍራ በደረሱ ጊዜም፥ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ትርጓሜው የራስ ቅል ስፍራ ወደሚሆን ጎልጎታ ወደሚባለው ስፍራ በደረሱ ጊዜም፥ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ትርጉሙ የራስ ቅል ስፍራ ወደሚባል ጎልጎታ ወደ ተባለው ስፍራ በደረሱ ጊዜ፥ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጎልጎታ ጌቴቲያሳ ጋኬዲኖ። «ጎልጎታ» ያጌቲያዌ «ሁጲያሳ» ጊያዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጎልጎታ ጌተትያሳ ጋኬድኖ። “ጎልጎታ” ያገትያዌ “ሁጲያሳ” ግያዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Golggootaa geetettiyaasaa gakkeeddino. «Golggootaa» yaagettiyaawe «Huup'iyaasaa» giyaawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Golgootaa geetettiyaasaa gakkeeddino. "Golgootaa" yaagettiyaawe "Huuphiyaasaa" giyaawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Golgootaa geetettiyaasaa gakkeeddino. “Golgootaa” yaagettiyaawe “Huuphiyaasaa” giyaawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Birsheththay, «Hu7e guugge» geetettiza Golgota gakkishin ciyera walakettida woyne cajje, «Uya» giidi immida; gido attiin izi ganxi ekkidi uyana koyibeenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቢርሼይ፥ «ሁኤ ጉጌ» ጌቴቲዛ ጎልጎታ ጋኪሺን ጪዬራ ዋላኬቲዳ ዎይኔ ጫጄ፥ «ኡያ» ጊዲ ኢሚዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ጋንጺ ኤኪዲ ኡያና ኮዪቤና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቢርሼቻይ “ሁዔ ጉጌ” ጌቴቲዛ ጎልጎታ ጋኪሺን ጪዬራ ዋላኬቲዳ ዎይኔ ጫጄ “ኡያ” ጊዲ ኢሚዳ፤ ጊዶ ኣቲን ኢዚ ጋንፂ ኤኪዲ ኡያና ኮይቤና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Birshechaykka hu7e guge getetiza Golgotta getetizso gakishin ciyera walaketida woyne caje uya gidi immida, gido attin izi ganxi ekkidi uyana koybeyna. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Golggotta giya bessi gakkidosona. “Golggotta” guussay “Guugge bessi” guussu. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጎልጎታ ጊያ ቤሲ ጋኪዶሶና። «ጎልጎታ» ጉሳይ «ጉጌ ቤሲ» ጉሱ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጎልጎታ ጌተትያ በሲ ጋክዶሶና። “ጎልጎታ” ጉሳይ “ጉገ በሲ” ጉሱ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Golgota geetetiya bessi gakidosona. “Golgota” guussay “Guugge bessi” guussu. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Golggotta giya bessi gakkidosona. “Golggotta” guussay “Guugge bessi” guussu. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ትርጕሙ፣ “የራስ ቅል ስፍራ” ከሆነው ጎልጎታ ከተባለው ቦታ ሲደርሱ፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ ትርጒሙ “የራስ ቅል” ወደ ሆነው ወደ ጎልጎታ ደረሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጎልጎታ፥ ትርጕሙ “ሓምሓም ርእሲ” ተብሂሉ ናብ ዝፅዋዕ ስፍራ ምስ በፅሑ፥ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጐልጎልታ ኣብ እትብሀል ቦታ፡ ትርጓሜኣ ቦታ ኣዕጽምቲ ርእሲ፡ ምስ በጽሑ። |