Matthew 27:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ዝጠለሞ ይሁዳ፡ ከም እተፈርደ ምስ ረኣየ፡ ተነሲሑ ነተን ሰላሳ ብሩር ናብ ሊቃውንቲ ኻህናትን ሽማግለታትን መለሰን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚያን ጊዜ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ እንደ ተፈረደበት አይቶ ተጸጸተ፤ ሠላሳውንም ብር ለካህናት አለቆችና ለሽማግሎች መልሶ |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በዚያን ጊዜ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ እንደ ተፈረደበት አይቶ ተጸጸተ፥ ሠላሳውንም ብር ለካህናት አለቆችና ለሽማግሎች መልሶ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በዚያን ጊዜ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ እንደ ተፈረደበት አይቶ ተጸጸተ፤ ሠላሳውንም ብር ለሊቃነ ካህናቱና ለሽማግሌዎቹ መለሰላቸው፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሳ ሄ ዎዴ ኦይꬄዳ ዪሁዳይ ጲላፆሲ ዬሱሳ ቦላ ፒርዴዳዋ ቤዒዴ፥ «ኣዬሮ! ኦይꬄናን ኣጋሪኪታ!» ያጊዴ፥ ሄ ማንዒያንካ ሃታሙ ቢራ ቄሳቱዋ ካፓቶኔ ጋዲያ ጪማቶ ጉዬ ዛሪዴ፥ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱሳ ሄ ዎደ ኦይዳ ይሁዳይ ጵላጾስ የሱሳ ቦላ ፕርዴዳዋ በኢደ፥ “አዬሮ! ኦይናን አጋርክታ!” ያጊደ፥ ሄ ማንእያን ሀታሙ ብራ ቄሳቱዋ ካፓቶነ ጋድያ ጭማቶ ጉየ ዛሪደ፥ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusa he wode oytseedda Yihuday P'ilaas'oosi Yesuusa bolla pirddeeddawaa be'iide, «Aayyeero! Oytsennaan aggaarikkitaa!» yaagiide, he man''iyaan hattamu biraa k'eesatuwaa kaappatoonne gadiyaa c'imatoo guyye zaariide, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusa he wode oytheedda Yihuday Philaaxoosi Yesuusa bolla pirddeeddawaa be7iide, "Aayyeero! Oythennaan aggaarikkita!" yaagiide, he man77iyankka hattamu biraa qeesatuwaa kaappatoonne gadiyaa cimatoo guyye zaariide, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusa he wode oytheedda Yihuday Philaaxoosi Yesuusa bolla pirddeeddawaa be7iide, “Aayyeero! Oythennaan aggaarikkita!” yaagiide, he man77iyankka hattamu biraa qeesatuwaa kaappatoonne gadiyaa cimatoo guyye zaariide, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Iza aaththi immida Yuhudaykka Yesusa bolla pirdettidayssa be7idi, «Ta iza aaththa immontta aggarkina» giidi ba ekkida heedzdzu tammu biraa qeeseta halaqatassinne dere cimatas zaari immidi, «Xillo as aaththa immida gishshas ta mooradis» gides. Isttika, «Histtiin nuus ay metoo! Ne era ekka!» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢዛ ኣ ኢሚዳ ዩሁዳይካ ዬሱሳ ቦላ ፒርዴቲዳይሳ ቤኢዲ፥ «ታ ኢዛ ኣ ኢሞንታ ኣጋርኪና» ጊዲ ባ ኤኪዳ ሄ ታሙ ቢራ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ዴሬ ጪማታስ ዛሪ ኢሚዲ፥ «ጺሎ ኣስ ኣ ኢሚዳ ጊሻስ ታ ሞራዲስ» ጊዴስ። ኢስቲካ፥ «ሂስቲን ኑስ ኣይ ሜቶ! ኔ ኤራ ኤካ!» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢዛ ኣꬂ ኢሚዳ ዩሁዳይካ ዬሱሳ ቦላ ፒርዴቲዳይሳ ቤዪዲ “ኣꬃ ኢሞንታ ኣጋርኪና” ጊዲ ባ ኤኪዳ ሄꬑ ታሙ ቢራ ቄሴታ ሃላቃታሲኔ ዴሬ ጪማታስ ዛሪ ኢሚዲ “ፂሎ ኣስ ኣꬃ ኢሚዳ ጊሽ ታ ሞራዲስ” ጊዴስ። ኢስቲካ “ሂስቲን ኑስ ኣይ ሜቶ! ኔ ኤራ ኤካ!” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Iza athi immida Yudaykka Yesusa bolla pirdetidaysa beydi atha immonta agarkina gidi ba ekida hezu tammu birra qessista halaqatisine dere cimatas zari immidi xillo asa atha immida gish ta moradis gidees. Istika histin nus ay meto ne era ekka gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He wode Yesuusa oythida Yihudi, Philaaxoosi Yesuusa bolla pirddidayssa be7idi, qiirottidi, he hasttamu biraa santimiya kahine halaqatasinne deriya cimatas guye zaaris. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዎዴ ዬሱሳ ኦይꬂዳ ዪሁዲ፥ ጲላፆሲ ዬሱሳ ቦላ ፒርዲዳይሳ ቤዒዲ፥ ቂሮቲዲ፥ ሄ ሃስታሙ ቢራ ሳንቲሚያ ካሂኔ ሃላቃታሲኔ ዴሪያ ጪማታስ ጉዬ ዛሪስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዎደ የሱሳ ኦይዳ ይሁድ፥ ጵላፆስ የሱሳ ቦላ ፕርድዳይሳ በእድ፥ ቂሮትድ፥ ሄ ሀስታሙ ብራ ሳንትመ ካህነ ሀላቃታስነ ደርያ ጭማታስ ጉየ ዛርስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He wode Yesuusa oythida Yihudi, Philaxoosi Yesuusa bolla pirdidaysa be7idi, qiirotidi, he hastamu bira santime kahine halaqatasinne deriya cimatas guye zaaris. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He wode Yesuusa oythida Yihudi, Philaaxoosi Yesuusa bolla pirddidayssa be7idi, qiirottidi, he hasttamu biraa santimiya kahine halaqatasinne deriya cimatas guye zaaris. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አሳልፎ የሰጠው ይሁዳም ኢየሱስ እንደ ተፈረደበት ባየ ጊዜ ተጸጸተ፤ የወሰደውን ሠላሳ ጥሬ ብር ለካህናት አለቆችና ለሕዝቡ ሽማግሌዎች መልሶ በመስጠት፣ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ኢየሱስ እንደተፈረደበት ባየ ጊዜ አሳልፎ የሰጠው ይሁዳ ተጸጸተ፤ ሠላሳውንም ጥሬ ብር ለካህናት አለቆችና ሽማግሌዎች እንዲህ በማለት መልሶ ሰጣቸው፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቲ ዘትሐዞ ይሁዳ፥ ንኢየሱስ ከም ዝተፈርዶ ምስ ረአየ፥ ተናሲሑ “ንፁህ ሰብ ንሞት ኣሕሊፈ ብምሃበይ በዲለ” እናበለ፥ ነቲ ሰላሳ ቕርሺ ናብ ሊቃነ ካህናትን ሽማግለታት ህዝብን መለሶ። ንሳቶም ግና “ንሕና እንታይ ገዲሱና፥ ባዕልኻ ትፈልጥ” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ይሁዳ፡ እቲ ዘትሓዞ፡ ተፈሪድዎ ምስ ረኣየ፡ ተጣዕሰ እሞ፡ ንጹህ ደም ኣሕልፈ ብምሃበይ በደልኩ፡ ኢሉ ነቲ ሰላሳ ቕርሺ ናብ ሊቃውንቲ ኻህናትን ዓበይቲ ህዝብን መለሶ። ንሳቶም ድማ፡ ንሕና እሞ እንታይ ገዲሱና፧ ባዕልኻ ትፈልጥ፡ በልዎ። |