Matthew 27:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ኣመሓዳሪ ድማ ከምዚ ኢሉ መለሰሎም፦ “ካብ ክልቲኦም ኣየናይ ክፈትሓልኩም ትደልዩ፧ ንሳቶም ድማ፡ በርባን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ገዢውም መልሶ “ከሁለቱ ማንኛውን ልፈታላችሁ ትወዳላችሁ?” አላቸው፤ እነርሱም “በርባንን” አሉ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ገዢውም መልሶ። ከሁለቱ ማንኛውን ልፈታላችሁ ትወዳላችሁ? አላቸው፤ እነርሱም። በርባንን አሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ገዢውም መልሶ “ከሁለቱ የትኛውን እንድፈታላችሁ ትፈልጋላችሁ?” አላቸው፤ እነርሱም “በርባንን” አሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጲላፆሲ ዛሪዴ ኡንቱንታ፥ «ታኒ ኡንቱንቱ ላዓቱዋፔ ሂንቴው ኦና ቢላናዳን ኮዪቴ?» ያጊና ኡንቱንቱ፥ «ባርባና ቢላናዳን ኮዬቶ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጵላጾስ ዛሪደ ኡንቱንታ፥ “ታን ኡንቱንቱ ላአቱዋፐ ህንተዉ ኦና ብላናዳን ኮዪቴ?” ያግና ኡንቱንቱ፥ “ባርባና ብላናዳን ኮዬቶ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'ilaas'oosi zaariide unttuntta, «Taani unttunttu laa"atuwaappe hinttew oona billanaadan koyyiitee?» yaagina unttunttu, «Barbbaana billanaadan koyyeetto» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Philaaxoosi zaariide unttuntta, "Taani unttunttu laa77atuwaappe hinttew oona billanaadan koyyiitee?" yaagina unttunttu, "Barbbaana billanaadan koyyeetto" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Philaaxoosi zaariide unttuntta, “Taani unttunttu laa77atuwaappe hinttew oona billanaadan koyyiitee?” yaagina unttunttu, “Barbbaana billanaadan koyyeetto” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dere haarizayssi, «Nam7atappe oona birshana mala koyeetii?» gi oychchiin istti, «Barbaane birsha!» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴሬ ሃሪዛይሲ፥ «ናምኣታፔ ኦና ቢርሻና ማላ ኮዬቲ?» ጊ ኦይቺን ኢስቲ፥ «ባርባኔ ቢርሻ!» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬ ሃሪዛይሲ “ናምዓታፔ ኦና ቢርሻና ማላ ኮዬቲ?” ጊ ኦይቺን፥ ኢስቲ “ባርባኔ ቢርሻ!” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Dere harizasi namm7atappe oona birshana mala koyeti? gi oychin issti Barbane birsha gida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Philaaxoosi zaaridi enttako, “Taani entta nam77aafe hinttew oona billana mela koyeetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Barbbaana billana mela koyoos” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጲላፆሲ ዛሪዲ ኤንታኮ፥ «ታኒ ኤንታ ናምዓፌ ሂንቴው ኦና ቢላና ሜላ ኮዬቲ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ኤንቲ፥ «ባርባና ቢላና ሜላ ኮዮስ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጵላፆስ ዛሪድ፥ “ታኒ ኤንታ ናምኣፈ ህንተዉ ኦና ብላና መላ ኮዬቲ?” ያግድ ኦይችስ። ኤንቲ፥ “ባርባና ብላና መላ ኮዮስ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Philaxoosi zaaridi, “Taani enta nam7aafe hintew oona billana mela koyeetii?” yaagidi oychis. Enti, “Barbaana billana mela koyoos” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Philaaxoosi zaaridi enttako, “Taani entta nam77aafe hinttew oona billana mela koyeetii?” yaagidi oychchis. Entti, “Barbbaana billana mela koyoos” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አገረ ገዥውም፣ “ከሁለቱ ማንን እንድፈታላችሁ ትፈልጋላችሁ?” በማለት ጠየቀ። እነርሱም፤ “በርባንን!” በማለት መለሱ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ገዢውም “ከሁለቱ የትኛውን እንድፈታላችሁ ትፈልጋላችሁ?” ሲል ሕዝቡን እንደገና ጠየቀ። እነርሱም “በርባንን እንድትፈታልን እንፈልጋለን” ሲሉ መለሱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ እቲ ገዛኢ “ካብ ክልቲኦም ነየንኦም ክፈትሐልኩም ትደልዩ?” ኢሉ ጠየቖም። ንሳቶም ድማ “ንበርባን” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሹም፡ ካብ ክልቲኦምሲ ንመን ከትሓልኩም ትደልዩ፧ ኢሉ መለሰሎም። |