Matthew 27:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | የሱስ ድማ ኣብ ቅድሚ እቲ ኣመሓዳሪ ደው በለ፡ እቲ ኣመሓዳሪ ድማ፡ ንጉስ ኣይሁድ ዲኻ፧ ኢየሱስ ድማ በሎ፦ ንስኻ ትብል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ኢየሱስም በገዢው ፊት ቆመ፤ ገዢውም “የአይሁድ ንጉሥ አንተ ነህን?” ብሎ ጠየቀው፤ ኢየሱስም “አንተ አልህ፤” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ኢየሱስም በገዢው ፊት ቆመ፤ ገዢውም። የአይሁድ ንጉሥ አንተ ነህን? ብሎ ጠየቀው፤ ኢየሱስም። አንተ አልህ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ኢየሱስ በገዢው ፊት ቆመ፤ ገዢውም “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ነህን?” ብሎ ጠየቀው፤ ኢየሱስም “አንተ አልህ” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬሱሲ ጋዲያ ኣዪሲያዋ ሲንꬃ ሺቂና፥ ጋዲያ ኣዪሲያዌ ኣ፥ «ኔኒ ኣዪሁዳቱዋ ካቴ?» ያጊዴ ኦቼዳ። ዬሱሲ ኣ፥ «ኔኒካ ጋዴዓ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የሱስ ጋድያ አይስያዋ ስን ሺቅና፥ ጋድያ አይስያዌ አ፥ “ኔን አይሁዳቱዋ ካቴ?” ያጊደ ኦቼዳ። የሱስ አ፥ “ኔንካ ጋደኣ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yesuusi gadiyaa ayissiyaawaa sintsa shiik'ina, gadiyaa ayissiyaawe Aa, «Neeni Ayihudatuwaa kaatee?» yaagiide oochcheedda. Yesuusi Aa, «Neenikka gade'aa» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yesuusi gadiyaa ayissiyaawaa sintha shiiqina, gadiyaa ayissiyaawe A, "Neeni Ayihudatuwaa kaatee?" yaagiide oochcheedda. Yesuusi A, "Neenikka gade7aa" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yesuusi gadiyaa ayissiyaawaa sintha shiiqina, gadiyaa ayissiyaawe A, “Neeni Ayihudatuwaa kaatee?” yaagiide oochcheedda. Yesuusi A, “Neenikka gade7aa” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode Yesusi dere haarizayssa sinth shiiqides. Dere haarizayssika, «Neni Ayhuda kawoo?» giidi iza oychchides. Yesusikka, «Ne gida mala gido» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ዬሱሲ ዴሬ ሃሪዛይሳ ሲን ሺቂዴስ። ዴሬ ሃሪዛይሲካ፥ «ኔኒ ኣይሁዳ ካዎ?» ጊዲ ኢዛ ኦይቺዴስ። ዬሱሲካ፥ «ኔ ጊዳ ማላ ጊዶ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዎዴ ዬሱሲ ዴሬ ሃሪዛይሳ ሲንꬅ ሺቂዴስ። ዴሬ ሃሪዛይሲካ “ኔኒ ኣይሁዳ ካዎ?” ጊዲ ኦይቺዴስ። ዬሱሲካ “ኔ ጊዳ ማላ ጊዶ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode Yesusay dere harizaysa sinth shiqidees. Dere harizaysikka “Neni Ayhuda kawo?” gidi oychidees. Yesusaykka ne gida mala gido gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Yesuusi deriya haariya Philaaxoosa sinthe shiiqin, Philaaxoosi iyaakko, “Neeni Ayhude kawo?” yaagidi oychchis. Yesuusi zaaridi, “Ne gadasa” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዬሱሲ ዴሪያ ሃሪያ ጲላፆሳ ሲንꬄ ሺቂን፥ ጲላፆሲ ኢያኮ፥ «ኔኒ ኣይሁዴ ካዎ?» ያጊዲ ኦይቺስ። ዬሱሲ ዛሪዲ፥ «ኔ ጋዳሳ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | የሱሲ ደርያ ሃርያ ጵላፆሳ ስን ሺቅን፥ ጵላፆስ እያኮ፥ “ኔኒ አይሁደ ካዎ?” ያግድ ኦይችስ። የሱሲ ዛሪድ፥ “ነ ጋዳሳ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Yesuusi deriya haariya Philaxoosa sinthe shiiqin, Philaxoosi iyako, “Neeni Ayhude kawo?” yaagidi oychis. Yesuusi zaaridi, “Ne gadasa” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Yesuusi deriya haariya Philaaxoosa sinthe shiiqin, Philaaxoosi iyaakko, “Neeni Ayhude kawo?” yaagidi oychchis. Yesuusi zaaridi, “Ne gadasa” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በዚህ ጊዜ ኢየሱስ አገረ ገዥው ፊት ቀረበ፤ አገረ ገዥውም፣ “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ነህን?” በማለት ጠየቀው። ኢየሱስም፣ “አንተው እንዳልኸው ነው” ሲል መለሰለት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚያን ጊዜ ኢየሱስ ወደ ገዢው ወደ ጲላጦስ ፊት ቀረበ፤ ገዢውም “አንተ የአይሁድ ንጉሥ ነህን?” ሲል ጠየቀው፤ ኢየሱስም “አንተ እንዳልከው ነው” ሲል መለሰ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኢየሱስ ኣብ ቅድሚ እቲ ገዛኢ ቖመ። እቲ ገዛኢ ድማ “ንስኻዶ ንጉስ ኣይሁድ ኢኻ?” ኢሉ ጠየቖ። ኢየሱስ ከዓ “ንስኻ እኳ ትብል ኣለኻ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | የሱስ ኣብ ቅድሚ እቲ ሹም ደው በለ። እቲ ሹም ከኣ፡ ንስኻዶ ንጉስ ኣይሁድ ኢኻ፧ ኢሉ ሐተቶ። የሱስ ድማ፡ ንስኻ እኳ ትብል ኣሎኻ፡ በሎ። |