Matthew 26:75 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ጴጥሮስ ድማ ነቲ የሱስ ዝበሎ ቃል ዘከረ፡ ደርሆ ከይነከየ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ። ወጺኡ ድማ ኣምሪሩ በኸየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጴጥሮስም “ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ፤” ያለው የኢየሱስ ቃል ትዝ አለው፤ ወደ ውጭም ወጥቶ መራራ ልቅሶ አለቀሰ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ጴጥሮስም። ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ ያለው የኢየሱስ ቃል ትዝ አለው፤ ወደ ውጭም ወጥቶ መራራ ልቅሶ አለቀሰ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ጴጥሮስም “ዶሮ ሳይጮኽ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ብሎ የተናገረውን የኢየሱስ ቃል ትዝ አለው፤ ወደ ውጭም ወጥቶ ምርር ብሎ አለቀሰ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጴፂሮሲ ባሬና ዬሱሲ፥ «ኔኒ ኩቱ ዋሳናፔ ካሴ ሄዙ ካላ ታና ካዳናሳ» ጌዳዋ ሃሳዪዴ፥ ካሬ ኬሲዴ፥ ሴሌቲ ዬኬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጰጽሮስ ባረና የሱስ፥ “ኔን ኩቱ ዋሳናፐ ካሰ ሄዙ ካላ ታና ካዳናሳ” ጌዳዋ ሀሳዪደ፥ ካረ ከሲደ፥ ሴለት ዬኬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'es'iroosi barena Yesuusi, «Neeni kuttuu waassanaappe kase heezzu kaala taana kaadanaassa» geeddawaa hassayiide, kare kesiide, seeletti yeekkeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phexiroosi barena Yesuusi, "Neeni kuttuu waassanaappe kase heezzu kaalla taana kaadanaassa" geeddawaa hassayiide, kare kesiide, seeletti yeekkeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phexiroosi barena Yesuusi, “Neeni kuttuu waassanaappe kase heezzu kaalla taana kaadanaassa” geeddawaa hassayiide, kare kesiide, seeletti yeekkeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode Yesusi kase Phexroosas, «Kuttoy waassanaas ne tana heedzdzuto kaddana» giidi yootida qaalay qofettiin, Phexroosi kare kezidi camo yeeho yeekkides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ዬሱሲ ካሴ ጴጽሮሳስ፥ «ኩቶይ ዋሳናስ ኔ ታና ሄቶ ካዳና» ጊዲ ዮቲዳ ቃላይ ቆፌቲን፥ ጴጽሮሲ ካሬ ኬዚዲ ጫሞ ዬሆ ዬኪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ዎዴ ዬሱሲ ካሴ ጴፅሮሳስ “ኩቶይ ዋሳናስ ኔ ታና ሄꬑቶ ካዳና” ጊዲ ዮቲዳ ቃላይ ቆፌቲን፥ ጴፅሮሲ ካሬ ኬዚዲ ጫሞ ዬሆ ዬኪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa wode Yesusay kasse Phixirosas kuutoy wasanas ne tana hezu to kaadana gidi yotida qalay qofetin Phixirosay kare kezidi cammo yeho yekidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Yesuusi iyakko, “Neeni kuttoy waassanaappe sinthe tana heedzu toho kaddana” gidayssa Phexiroosi akeekidi, kare keyidi iita yeeho yeekkis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ዬሱሲ ኢያኮ፥ «ኔኒ ኩቶይ ዋሳናፔ ሲንꬄ ታና ሄꬑ ቶሆ ካዳና» ጊዳይሳ ጴፂሮሲ ኣኬኪዲ፥ ካሬ ኬዪዲ ኢታ ዬሆ ዬኪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) የሱሲ እያኮ፥ “ኔኒ ኩቶይ ዋሳናፐ ስን ታና ሄ ቶሆ ካዳና” ግዳይሳ ጰፅሮስ አኬክድ፥ ካረ ከይድ ኢታ ዬሆ ዬክስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Yesuusi iyako, “Neeni kuttoy waassanaape sinthe tana heedzu toho kaddana” gidaysa Phexroosi akeekidi, kare keyidi iita yeeho yeekis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Yesuusi iyakko, “Neeni kuttoy waassanaappe sinthe tana heedzu toho kaddana” gidayssa Phexiroosi akeekidi, kare keyidi iita yeeho yeekkis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በዚህ ጊዜ ጴጥሮስ፣ “ዶሮ ሳይጮህ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ብሎ ኢየሱስ የተናገረው ቃል ትዝ አለው፤ ጴጥሮስም ወደ ውጭ ወጥቶ መራራ ልቅሶ አለቀሰ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጴጥሮስም “ዶሮ ሳይጮህ ሦስት ጊዜ ትክደኛለህ” ብሎ ኢየሱስ የተናገረው ቃል ትዝ አለው። ወደ ውጭም ወጣና ምርር ብሎ አለቀሰ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጴጥሮስ ድማ ነቲ ኢየሱስ “ደርሆ እንተይነቀወ ሰለስተ ሻዕ ክትክሕደኒ ኢኻ” ዝበሎ ቓል ዘከረ። ናብ ደገ ወፂኡ ድማ ኣምሪሩ በኸየ።
Amharic Tigrinya 2011 ጴጥሮስ ድማ ነቲ የሱስ፡ ደርሆ ኸይነቀወ፡ ሰለስተ ሳዕ ክትክሕደኒ ኢኻ፡ ዝበሎ ቓል ዘከረ። ናብ ወጻኢ ኸይዱውን፡ መሪር ብኽያት በኸየ።